Перевод "с самыми искренними поздравлениями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с самыми искренними поздравлениями - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С поздравлениями. | With congratulatory speeches. |
Они обменялись новогодними поздравлениями. | They exchanged the New Year's greeting. |
Еще она не вышла, как с поздравлениями пришли слуги. | Before she had gone out, the servants entered with their congratulations. |
Я посмотрел один с котёнком в главной роли и её мамой, и с поздравлениями с Днём Матери для неё. | I saw one of them that featured a kitten and her mom and wishing her mom a happy Mother's Day. |
Действия бывшего министра нельзя назвать искренними. | The ex minister's charge is disingenuous. |
Он общается с самыми разными людьми. | He is in touch with all kinds of people. |
О, лишь с самыми обычными людьми. | Oh, just the usual people. |
пребывая искренними в поклонении Аллаху и не поклоняясь наряду с Ним никому. | Reclining unto Allah, not associating aught with Him. |
пребывая искренними в поклонении Аллаху и не поклоняясь наряду с Ним никому. | Being true to God, without associating anything with Him. |
пребывая искренними в поклонении Аллаху и не поклоняясь наряду с Ним никому. | Become exclusively devoted to Allah, ascribing Divinity to none other than Him. |
Таиланд, возможно, столкнулся с самыми трудными проблемами. | Thailand might face the hardest problems. |
Названы новостройки Москвы с самыми дешевыми квартирами | New buildings in Moscow with cheapest apartments named |
Том сделал это с самыми лучшими намерениями. | Tom did it with the best of intentions. |
Красиво живешь, общаешься с самыми интересными людьми. | Modt men would envy you. You make a handdome living. |
Когда же принято решение сразиться с неверными , им лучше быть искренними перед Аллахом. | And when the matter has been determined it is best for them to be true to God. |
Когда же принято решение сразиться с неверными , им лучше быть искренними перед Аллахом. | Then, when the matter is resolved, if they were true to God, it would be better for them. |
Когда же принято решение сразиться с неверными , им лучше быть искренними перед Аллахом. | Then when the affair is determined, if even then they gave credence Unto Allah, it would have been better for them. |
Когда же принято решение сразиться с неверными , им лучше быть искренними перед Аллахом. | And when the matter (preparation for Jihad) is resolved on, then if they had been true to Allah, it would have been better for them. |
Когда же принято решение сразиться с неверными , им лучше быть искренними перед Аллахом. | Then, when the matter is settled, being true to God would have been better for them. |
Когда же принято решение сразиться с неверными , им лучше быть искренними перед Аллахом. | But when a course of action was clearly determined, it would have been better for them if they had proved true to Allah. |
Когда же принято решение сразиться с неверными , им лучше быть искренними перед Аллахом. | Then, when the matter is determined, if they are loyal to Allah it will be well for them. |
По этому поводу интернет пользователи по всей стране активно обменивались поздравлениями и пожеланиями. | Thus, internet users in the country were keen to exchange mutual greetings and warm wishes. |
то мы непременно были бы искренними рабами Аллаха. | We would have been the chosen creatures of God. |
То мы верно были бы искренними поклонниками Богу | We would have been the chosen creatures of God. |
то мы непременно были бы искренними рабами Аллаха. | We would certainly be the chosen bondmen of Allah. |
То мы верно были бы искренними поклонниками Богу | We would certainly be the chosen bondmen of Allah. |
то мы непременно были бы искренними рабами Аллаха. | then were we God's sincere servants.' |
То мы верно были бы искренними поклонниками Богу | then were we God's sincere servants.' |
то мы непременно были бы искренними рабами Аллаха. | Surefy we would have been the bondmen of God sincere. |
То мы верно были бы искренними поклонниками Богу | Surefy we would have been the bondmen of God sincere. |
то мы непременно были бы искренними рабами Аллаха. | We would have indeed been the chosen slaves of Allah (true believers of Islamic Monotheism)! |
То мы верно были бы искренними поклонниками Богу | We would have indeed been the chosen slaves of Allah (true believers of Islamic Monotheism)! |
то мы непременно были бы искренними рабами Аллаха. | We would have been God's faithful servants. |
То мы верно были бы искренними поклонниками Богу | We would have been God's faithful servants. |
то мы непременно были бы искренними рабами Аллаха. | we would surely have been Allah's chosen servants. |
То мы верно были бы искренними поклонниками Богу | we would surely have been Allah's chosen servants. |
то мы непременно были бы искренними рабами Аллаха. | We would be single minded slaves of Allah. |
То мы верно были бы искренними поклонниками Богу | We would be single minded slaves of Allah. |
Это послание с поздравлениями может стать самой важной политической, экономической и исторической возможностью сегодня и после смены американского правительства. | Sending message for congratulation can be the most important political, economical and historical opportunity, today and after changing American government. |
Не самыми изобретательными в политике, а самыми изобретательными вообще. | And I don't mean most imaginative use in politics I mean most imaginative use ever. |
ПАРИЖ. США широко известны как страна, обладающая самыми глубокими, самыми ликвидными и самыми эффективными рынками в мире. | PARIS The United States is widely recognized as possessing the deepest, most liquid, and most efficient capital markets in the world. |
В аграрном обществе, разница между самыми богатыми и самыми бедными самыми эффективными и неэффективными была пять к одному. | In an agricultural society, the difference between the richest and the poorest, the most productive and the least productive, was five to one. |
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями. | Politically and economically, it came with the best intentions. |
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни. | Stay in touch with the most important people in your life. |
Находись на связи с самыми важными для тебя людьми. | Stay in touch with the most important people in your life. |
Похожие Запросы : с самыми искренними пожеланиями - с теплыми поздравлениями - более искренними - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с