Перевод "с твердым покрытием" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с твердым покрытием - перевод : покрытием - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В 2004 году в стране насчитывалось 33 аэропорта, но только 2 имели полосы с твердым покрытием.
In 2004, the number of airports totaled 33, only 2 of which had paved runways as of 2005.
Протяженность сети государственных дорог с твердым покрытием на островах составляет около 225 километров, а частных дорог  400 километров.
There is a network of about 225 kilometres of paved public roads and another 400 kilometres of private roads on the island.
Что касается воздушного сообщения между островами, то самолетам, обслуживающим большинство островов, приходится садиться на взлетные полосы с травяным покрытием, поскольку сооружение и обслуживание аэродромов с твердым покрытием являются дорогостоящими.
With regard to inter island air services, aircraft serving most of the islands have to fly into grass airstrips because of the cost of installing and maintaining paved airfields.
Однако содействие развитию это не толькоснабжение чистой водой и строительство дорог с твердым покрытием, как бы важны они ни были.
This is whythe EU is a firm supporter of the World Trade Organisation (WTO), which laysdown a set of rules to help open upglobal trade and ensure fair treatmentfor all participants.
Мобильные телефоны, местный беспроводной Интернет и прокладка дополнительных дорог с твердым покрытием могли бы существенно помочь прорвать блокаду экономической изоляции африканских деревень.
Mobile phones, local wireless Internet, and more paved roads could do much to break the economic isolation of Africa s villages.
Kingfisher Airlines Tennis Open международный мужской профессиональный теннисный турнир, проходивший осенью на кортах с твердым покрытием в Мумбаи в 2006 2007 годах.
The Kingfisher Airlines Tennis Open (known as the Kingfisher Airlines Tennis Open for sponsorship reasons) was a professional men's tennis tournament played on outdoor hard courts.
Для того чтобы избежать перебоев в материально техническом снабжении, необходимо существенно модернизировать дороги, площадки с твердым покрытием для стоянки автотранспорта и места парковки.
In order to enable logistic operations to continue unimpeded, substantial improvements to roads, hardstanding and parking areas are needed.
И тех пор, пока у вас не с твердым покрытием, URI, до тех пор, как вы используете эти вспомогательные методы, все равно будет работать.
And as long as you haven't hard coated URls, as long as you're using these helper methods, everything will still work.
Линзы с просветляющим покрытием, между прочим.
Coated lenses, you know.
Поэтому планируется построить дорогу с асфальтовым покрытием.
It is therefore planned to construct an asphalt paved road.
Остальную часть составляют дороги с гравийным покрытием.
The remainder are all weather roads of crushed stone surface.
Материал представляет собой стекловолокно с силиконовым покрытием.
It's made of silcon coated glass fiber.
quot Лэндровер 110 quot с твердым верхом
Land Rover 110 Hardtop 7 12.80 32 793.60
quot Лэндровер 90 quot с твердым верхом
Land Rover 90 Hardtop 10 12.80 46 848.00
j) дороги с асфальтовым покрытием в Могадишо ремонт дорог с асфальтовым покрытием в Могадишо протяженностью примерно 45 км, а именно
(j) Asphalt roads in Mogadishu maintain approximately 45 km of asphalt surfaced routes in Mogadishu as follows
Люди смешивают потребность в территории с покрытием территории.
People confuse footprint with spacing.
с) ремонт примерно 8 км дороги с покрытием из кораллового щебня и 8 км дороги с асфальтовым покрытием между Хантер Бейс и могадишским аэропортом
(c) Maintain approximately 8 km of coral aggregate surfaced road and 8 km of asphalt surfaced road from Hunter Base to Mogadishu Airport
Шины изнашиваются из за трения резины с дорожным покрытием.
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
Система провинциальных дорог 27 762 км, 53,6 с покрытием.
The provincial road system is 27,762 km of length with 23.6 paved.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
They left early in the morning bent on this purpose.
И шли они с решеньем (твердым) (Свой замысел) осуществить.
They left early in the morning bent on this purpose.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
And they left at early morn, assuming they were in control of their purpose.
И шли они с решеньем (твердым) (Свой замысел) осуществить.
And they left at early morn, assuming they were in control of their purpose.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
And they went forth early, determined upon their purpose.
И шли они с решеньем (твердым) (Свой замысел) осуществить.
And they went forth early, determined upon their purpose.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
And they went out betimes determined in purpose.
И шли они с решеньем (твердым) (Свой замысел) осуществить.
And they went out betimes determined in purpose.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom).
И шли они с решеньем (твердым) (Свой замысел) осуществить.
And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom).
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
And early they went, resolved in intent.
И шли они с решеньем (твердым) (Свой замысел) осуществить.
And early they went, resolved in intent.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
They went forth early, believing that they had the power (to gather the fruit).
И шли они с решеньем (твердым) (Свой замысел) осуществить.
They went forth early, believing that they had the power (to gather the fruit).
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
They went betimes, strong in (this) purpose.
И шли они с решеньем (твердым) (Свой замысел) осуществить.
They went betimes, strong in (this) purpose.
И ТВЕРДЫМ ВИДАМ ТОПЛИВА
Federation.
Это обязательство является твердым.
This commitment is unwavering.
Система федеральных дорог составляет 17 295 км, 83,5 с покрытием.
The national road system length is 17,295 km with 27.6 of its length paved.
d) ремонт бетонной взлетно посадочной полосы и места стоянки самолетов с твердым покрытием в Баледогле, а также установка вокруг аэродрома ограждения из проволочной спирали, с тем чтобы предотвратить заход на аэродром крупного рогатого скота и верблюдов.
(d) Repair of the runway and hardstanding at Baledogle as well as the construction of an airfield fence of concertina wire to prevent cattle and camels from entering the airfield.
Crystal ice(прозрачный) Starclassic Mirage комплекте с белым порошковым покрытием хардвеера.
Crystal ice (transparent)Tama Starclassic Mirage kit with white powder coated hardware.
Дороги с каменным покрытием существовали в Хеттском царстве, Ассирии, империи Ахеменидов.
United Kingdom In the United Kingdom there is some ambiguity between the terms highway and road.
Солнечный свет будет рассеян по внутренним стенам с покрытием из фосфора.
The sunlight is scattered on the inner walls, in which you have a phosphor coating.
А потом с помощью чудесных операций с частичным покрытием банки преумножают этот платеж.
Then, this new money created by the Fed is multiplied by a factor of ten by the banks, thanks to the fractional reserve principle.
Другой человек тоже работает с деревом, но иначе он работает скорее с покрытием.
The other works on wood differently, he works with laquer, really.
Но будь терпелив твердым терпением.
So persevere with becoming patience.

 

Похожие Запросы : корт с твердым покрытием - с твердым хромовым покрытием - с покрытием - таблетки с покрытием - с резиновым покрытием - сталь с покрытием - ткань с покрытием - глины с покрытием - пластик с покрытием - смолы с покрытием - стекло с покрытием - кожа с покрытием - поток с покрытием