Перевод "с частыми интервалами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с частыми интервалами - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я фотографировал с пятиминутными интервалами.
I photographed that entire experience at five minute intervals.
короткими интервалами
At short intervals
Я поставил экспонометр с 10минутными интервалами.
I set the exposure meter at 10 minute intervals.
b) с интервалами, не превышающими двух с половиной лет.
before it is first used for transport at intervals of not more than two and a half years.
Климат влажный, с частыми проливными дождями.
Climate Humid with heavy rainfall.
Программа для тренировки памяти по методу повторение с интервалами
An intelligent spaced repetition memory training program
Вспоминайте Бога частыми вспоминаниями
Remember Allah profusely.
Вспоминайте Бога частыми вспоминаниями
Remember Allah with much remembrance.
Сухой вес листьев и стеблей измерялся с интервалами в 28 дней.
The dry weight of foliage and stems was measured at 28 day intervals.
Случаи самоубийства становятся более частыми.
Suicides are on the rise.
Он прерывал говорящего частыми вопросами.
He interrupted the speaker with frequent questions.
Верующие! Вспоминайте Бога частыми вспоминаниями
O you who believe, remember God a great deal,
Верующие! Вспоминайте Бога частыми вспоминаниями
O believers, remember God oft,
Верующие! Вспоминайте Бога частыми вспоминаниями
O Ye who believe! remember Allah with much remembrance.
Верующие! Вспоминайте Бога частыми вспоминаниями
O you who believe, remember God with frequent remembrance.
Верующие! Вспоминайте Бога частыми вспоминаниями
Believers, remember Allah much
Более частыми являются случаи переедания.
The more usual case is overeating.
За это время контракты продлевались с периодическими интервалами без проведения конкурентных торгов.
Over that time the contracts have been renewed at periodic intervals without competitive tendering.
К примеру, маяк в Схевенингене даёт вспышки с интервалами 2,5 и 7,5 секунд.
For example, the Scheveningen Lighthouse flashes are alternately 2.5 and 7.5 seconds.
Зима мягкая, с частыми оттепелями, среднесуточная температура в январе 4.5 C.
The average January temperature is , while the average July temperature is .
К нашему удивлению дендрит самца принимает типично женский вид с частыми шипиками.
Strangely enough, the dendrite from the stressed male has what we have just termed the female form, that is, lots of spines.
b) затем с интервалами, не превышающими двух с половиной и пяти лет, в зависимости от конкретного случая
before it is put into service thereafter at intervals not exceeding two and a half and five years, as appropriate after the repair or remanufacture, before it is re used for transport.
Нападения произошли с интервалами в несколько минут, в результате них пять человек получили незначительные травмы.
The attacks took place within minutes of each other and caused five minor injuries.
В течение средней репродуктивной жизни женщина рожает приблизительно шесть детей с небольшими интервалами между рождениями.
During the average women apos s reproductive life, she will bear approximately six children, with short intervals between births.
Когда она пошла за барной стойкой на кухне она услышала звук повторяться с регулярными интервалами.
As she went behind the bar to the kitchen she heard a sound repeated at regular intervals.
Эта оболочка, изоляция, расположенная с разными интервалами называется миелиновой оболочкой. Клетки Шванна составляют миелиновую оболочку.
So this covering, this insulation, at different intervals around the axon, this is called the myelin sheath.
Это положение усугубляется частыми изменениями в мандате сил.
This situation is compounded by the frequent changes in the mandate of the force.
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми.
Indeed, cases of cancer that are not tied to smoking or aging are increasing.
Тем не менее, движение в Мюнхене осложнено частыми пробками.
Traffic is however, often very heavy in and around Munich.
Что они становятся всё более частыми и вы боитесь.
They are becoming more frequent, and you're afraid.
Другой это сухой сезон, с октября по май, приносит более умеренные температуры и с менее частыми осадками.
The other is the dry season, October through May, brings more moderate temperatures and less frequent rainfall.
Рейсы пассажирских и грузовых судов на линиях сообщения, соединяющих Нумеа с другими городами и островами, выполняются регулярно и с небольшими интервалами.
Passenger and cargo services, linking Nouméa to other towns and islands, are regular and frequent.
Достаточно частыми являются простуда и респираторные заболевания, вызванные холодной водой.
Colds and respiratory illnesses are common, aggravated by the cold weather.
Вместе с тем эта задача осложняется условиями режима, частыми переводами в другие исправительные учреждения и т.д.
Juvenile inmates enjoy rights guaranteed by the state to compulsory elementary education, which is provided as far as possible.
Они не только должны ходить по расписанию, но и само расписание должно быть приемлемым, с разумными интервалами между поездами.
They should run not only on time, but at the right time and at reasonable intervals.
Кроме того, с нерегулярными интервалами заранее необъявляемые инспекции проводят как руководители компании, так и начальник центра (сотрудник земельной администрации).
After this, unannounced inspections take place at irregular intervals by both the supervisors of the employees as well as the head of the facility (Land employee).
Осыпавшиеся отложения являются частыми в нижней части многих гор и скал.
Scree deposits are common toward the bottom of many mountains and cliffs.
Со временем конфликты между двумя культурами постепенно становились всё более частыми.
As time passed, conflicts between the two cultures gradually became more frequent.
Афганцы живут в состоянии переменчивой лояльности к Кабулу, и это единство всегда было эпизодическим с частыми периодами фрагментации.
Yes, Afghans live in a shifting pattern of loyalty to Kabul, but this unity has historically been only episodic, with frequent periods of fragmentation as well.
b) увязку введения процедуры quot 1 1 quot для промежуточной корректировки с более частыми пересмотрами шкалы налогообложения персонала.
(b) Linking the introduction of the 1 to 1 interim adjustment procedure to more frequent revisions of the staff assessment scale.
Частыми вирусными ИППП являются ВИЧ, человеческий папиллома вирус, генитальный герпес и гепатит.
Common viral STIs are HIV, human papilloma viruses, herpes genitalis and hepatitis.
63. Трагические примеры террористических актов по прежнему являются, к сожалению, слишком частыми.
63. Unfortunately, tragic examples of terrorism remained too frequent.
Активисты в Восточном Алеппо, пытаясь регулярно информировать мир о происходящих событиях, сталкиваются с трудностями в связи с частыми перебоями в подаче электричества.
Activists inside Eastern Aleppo are having a hard time updating the outside world regularly due to repeated power cuts.
Бизнес частных университетов держится на потребности в образовании сотни тысяч бедных семей, сталкивающихся с безразличием государства и частыми разлуками, связанными с миграцией.
The business of private universities is maintained by the necessity of hundreds of thousands of poor families who suffer the absence of the state and the recurrence of separation due to migration.
Это также согласуется с его частыми упоминаниями о необходимости создания новых городов, потому что урбанизация является пространственным проявлением индустриализации.
It is also consistent with his frequent references to the need to create new cities, because urbanization is the spatial manifestation of industrialization.

 

Похожие Запросы : с интервалами - с подходящими интервалами - с периодическими интервалами - с часовыми интервалами - с большими интервалами - с месячными интервалами - с различными интервалами - быть частыми - с заранее заданными интервалами - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с