Перевод "с этим графиком" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наряду с этим, quot Графиком quot искусственно завышается статус армянской общины Нагорного Карабаха Азербайджана. | In addition, the quot Timetable quot artificially inflates the status of the Armenian community of the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. |
Отменить работу с графиком платежей. | Cancel processing of schedule entry. |
В соответствии с этим графиком третий обзор намечен на 1997 год, а четвертый на 2002 год. | A third monitoring exercise would normally be scheduled for 1997 and the fourth for 2002. |
но сначала я бы хотел, чтобы вы на секунду задумались над этим графиком. | But before I do, I just want you to ponder this graph for a moment. |
Сложности, связанные с этим графиком, побудили перенести время проведения третьей сессии КРОК с октября 2004 года на весну 2005 года. | Constraints arising from this schedule led to the postponement of the third session of the CRIC from October 2004 to spring 2005. |
Осуществление проекта проходило в соответствии с графиком. | The implementation of the project followed the project schedule. |
Во время проведения сельхозработ техника должна использоваться в соответствии с этим графиком, но должен быть применен гибкий подход. | Repayments (capital and interests) of the credit are Included in the prices of equipment rentals. It is of utmost importance that the members fulfil their activity commitments at least during the term of the credit, otherwise the co operative would be unable to cope with the repayments. |
Площадь под графиком | Area Under Graph |
День Х Председатель объявляет о согласии сторон с Графиком. | Day X Announcement by the Chairman of the parties apos agreement on the timetable. |
Вывод российских войск был завершен в соответствии с графиком. | The withdrawal of Russian troops was completed on schedule. |
Обеспокоенность связана больше с графиком работы родителей, чем с учебой детей. | Many of the worries have more to do with parents' work schedules than children's studying. |
приведение школьного учебного графика в соответствие с графиком сельскохозяйственных работ | Aligning the school calendar with the activities of rural areas |
Тем не менее процесс выборов идет в соответствии с графиком. | Nevertheless, the electoral process was moving forward on schedule. |
Вот простой график. Обычно с каждым графиком теряется 10 слушателей. | This is a little plot, and every time you show a plot, you lose 10 percent of the audience. |
Мы начали осуществление этого соглашения в соответствии с установленным временным графиком. | We have started to implement the Agreement in accordance with a fixed timetable. |
Инспекционная группа покинула Пхеньян 15 марта в соответствии с первоначальным графиком. | The inspection team left Pyongyang on 15 March in accordance with the original schedule. |
И сейчас я расскажу вам эту историю, но сначала я бы хотел, чтобы вы на секунду задумались над этим графиком. | And I'm going to tell you that story here in a moment. But before I do, I just want you to ponder this graph for a moment. |
Переговорный процесс проходит в соответствии с напряженным графиком, и были достигнуты важные успехи. | The negotiation process has proceeded in accordance with a tight timetable, and important successes have been recorded. |
К сожалению, миссия не смогла посетить Узбекистан по причине, связанной с графиком работы. | Regrettably, the mission was unable to visit Uzbekistan owing to a scheduling problem. |
Давайте отметим некоторые сценарии здесь также как мы делали это с графиком спроса | So let's label some scenarios over here just like we did with the demand schedule |
погашение задолженности в соответствии с графиком, принятым на Совещании на высшем уровне в Тунисе | The payment of arrears in accordance with the schedule adopted at the Tunis Summit |
Несмотря на эти проблемы, Таджикистан продолжал вносить выплаты в соответствии с многолетним графиком платежей. | Despite these problems, Tajikistan had continued to make payments under its multi year payment plan. |
Эта операция будет развернута в соответствии с графиком, приводимым в разделе III настоящего доклада. | This operation would be deployed according to the schedule described in section III of the present report. |
За неделю, в соответствии с графиком, прошло пять конференций, кинофестиваль, выставки, литературные и политические события. | A week of events took place as scheduled and included five conferences, a film festival, exhibitions, and literary and political events. |
Предполагается, что на этом совещании будет составлена программа работы, наряду с графиком совместной методологической работы. | The meeting is expected to draw up a work programme with a timetable for joint methodological work. |
Однако в настоя щее время работа наладилась и ведется в соот ветствии с новым графиком. | However, progress is now steady and in accordance with the new schedule. |
Смета расходов на содержание 135 военных наблюдателей приведена в соответствие с содержащимся ниже графиком размещения | The cost estimates for 135 military observers are in accordance with the deployment schedule below |
Я танцевала в перерывах между курсами, и упросила его согласовать их с моим графиком выступлений. | I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. |
То же самое, что и Сервис Площадь под графиком.... | The same as choosing Tools Area Under Graph... in the menu. |
Площадь между графиком и осью абсцисс. Для подробностей см.. | Draws the area between the graph and the x axis. The selected graph will be highlighted in the new dialog that appears. For more information on the Search for Area Under Graph feature, see. |
Этот нейрон может иметь синапс с этим нейроном, и с этим, и с этим. | This might be a synapse with one neuron, another one, another one, another one. |
С двухдневным графиком у неё были встречи с будущими продюсерами от западного до восточного побережья, с которыми она провела интервью. | For two days, she held meetings with prospective producers from the West Coast across the East Coast, and had interviews with them. |
С этим? ! | With that one? |
Аналогичным образом, займы для экономического развития следует предоставлять с льготными процентными ставками и долгосрочным графиком выплаты. | Similarly, loans for economic development should be extended at a concessionary interest rate with a long term payback schedule. |
В отношении Ливана заместитель Генерального секретаря напомнил о том, что выборы состоялись в соответствии с графиком. | With regard to Lebanon, the Under Secretary General recalled that the elections had been held on time. |
Совет Безопасности высоко оценивает успешное проведение ливанским правительством выборов в соответствии с конституцией и намеченным графиком. | The Security Council commends the Lebanese Government for the successful conduct of the elections, in accordance with the constitution and the planned schedule. |
Операция могла бы быть развернута в соответствии с графиком, изложенным в разделе III доклада Генерального секретаря. | The operation would be deployed according to the schedule described in section III of the Secretary General apos s report. |
33. Потенциальным препятствием для проведения выборов в соответствии с графиком, закрепленным в Cоглашении, служит ряд проблем. | 33. Several problems present potential bottlenecks to the holding of elections in accordance with the schedule set down in the Agreement. |
В соответствии с уже составленным графиком МНООНС будет продолжать оказывать поддержку в проведении семинаров по специализации. | ONUSAL will continue to support such courses, more of which are scheduled. |
Свободные демократические выборы будут проходить в начале будущего года в соответствии с графиком, установленным рамочным соглашением. | Free democratic elections will be organized at the beginning of next year in keeping with the timetable established by the framework agreement. |
Осуществление Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению неуклонно продвигается вперед, хотя и с отставанием по сравнению с графиком. | The implementation of the Declaration of Principles on Interim Self Government Arrangements is moving steadily forward, although behind schedule. |
Симберг был не только художником и графиком, но и фотографом. | Simberg was a print maker and photographer as well as a painter. |
В нем подчеркивается удовлетворение Испании амбициозными графиком и целями, утвержденными Советом ЕС по вопросам развития на его последнем совещании относительно борьбы с нищетой, а также ее безраздельная приверженность этим графику и целям. | It underlines Spain's satisfaction with and complete commitment to the ambitious timetable and objectives that were adopted in the last EU Development Council regarding the fight against poverty. |
Авторы также рекомендуют Подкомиссии одобрить предложение провести консультации в соответствии с графиком, предложенным в пункте 10 выше. | Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? Provide information regarding the nature and extent of the work of your organization to eliminate such discrimination. If your organization does not deal with such issue, state reasons. |
Импортные тарифы на чувствительные товары необходимо будет снижать постепенно в соответствии с установленным графиком (СТА, 2005 год). | Import tariffs for products listed as sensitive' need to be lowered gradually according to a specified schedule (STA 2005). |
Похожие Запросы : с графиком - с этим - с этим - с этим - с этим - с этим - Графиком припадки - в соответствии с графиком - в соответствии с графиком - в соответствии с графиком - в связи с графиком - с этим файлом - с этим предложением - работать с этим