Перевод "с этим предложением" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
этим - перевод : с этим предложением - перевод : с этим предложением - перевод : с этим предложением - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я согласился с этим предложением. | I agreed to the proposal. |
Я согласен с этим предложением. | I agree with this proposal. |
Комитет согласен с этим предложением. | The Committee agrees with this proposal. |
Комитет согласен с этим предложением. | Committee is in agreement with this proposal. |
Консультативный комитет соглашается с этим предложением. | The Advisory Committee concurs in this proposal. |
Консультативный комитет согласен с этим предложением. | The Advisory Committee concurs in this course of action. |
Вот почему я выступил с этим предложением. | That is why I made that proposal. |
С этим предложением всё плохо. Его писала иностранка? | This sentence is a mess. Was it written by a foreigner? |
С этим предложением всё плохо. Его писал иностранец? | This sentence is a mess. Was it written by a foreigner? |
Г н ЧИКАНДА (Зимбабве) согласен с этим предложением. | Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) agreed. |
Он считает, что Комитет согласен с этим предложением. | He took it that the Committee agreed with that proposal. |
14 октября 1999 года Тугу с этим предложением согласилась. | This proposal was accepted by Tugu on 14 October 1999. |
После проведения консультаций министерство обороны согласилось с этим предложением. | After some consultation, the Ministry of Defence agreed to this proposal. |
Вы не обманете меня этим предложением. | You can't take me in, in this fashion. |
35. Г н ФОНТЕН ОРТИС (Куба) соглашается с этим предложением. | 35. Mr. FONTAINE ORTIZ (Cuba) agreed. |
Председатель (говорит поиспански) Согласен ли представитель Индии с этим предложением? | The Chairman (interpretation from Spanish) Does the representative of India agree to that proposal? |
Действуя с большим тактом, вы могли бы заинтересовать Тома этим предложением. | If you had been more tactful, you might have sold Tom the idea. |
Необходимо принять незамедлительные и позитивные меры в связи с этим предложением. | Early and positive action should be taken on that proposal. |
Более 10 000 солдат воспользовались этим предложением. | Over 10,000 soldiers took up this offer. |
В отсутствии возражений я буду считать, что Ассамблея согласна с этим предложением. | In the absence of objection, I shall take it that the Assembly agrees to that proposal. |
При отсутствии возражений я буду считать, что Ассамблея согласна с этим предложением. | If I hear no objection, I shall take it that the Assembly agrees with the proposal. |
Если нет возражений, я буду считать, что Ассамблея согласна с этим предложением. | If I hear no objection, I shall take it that the Assembly agrees to that proposal. |
Если нет возражений, я буду считать, что Ассамблея согласна с этим предложением. | If there is no objection, I shall take it that the Assembly agrees to that proposal. |
Если нет возражений, я буду считать, что Комитет согласен с этим предложением. | If I hear no objection, I shall take it that the Committee agrees with that suggestion. |
Он был поражен контрастом появления г н Marvel с этим предложением богатства. | He was struck by the contrast of Mr. Marvel's appearance with this suggestion of opulence. |
Если не будет возражений, я буду считать, что Ассамблея согласна с этим предложением. | Unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees with this proposal. |
В отсутствие возражений, могу ли я считать, что Ассамблея согласна с этим предложением? | If there is no objection, may I take it that the Assembly agrees to this proposal? |
Выступая с этим предложением, я, конечно, понимаю, что наша работа еще не завершена. | In making that suggestion I of course realize that our work is not yet completed. |
Параллельно с этим предложением мы расширяем операции фонда Кувейта на цели экономического развития. | Parallel to that action, we have expanded the operations of the Kuwait fund for economic development. |
Если не будет возражений, я буду считать, что Ассамблея согласна с этим предложением. | If there is no objection, may I take it that the Assembly agrees to this proposal? |
После обсуждения Комиссия согласилась с этим предложением, которое будет отражено в новом пункте 6(с). | After deliberation, the Commission agreed to this proposal, which would be reflected in a new paragraph (6) (c). |
В соответствии с этим предложением в правило 68 следует включить второй пункт следующего содержания | According to this proposal, a second paragraph should be added to rule 68, which would read as follows |
Если не поступит никаких возражений, я буду считать, что Ассамблея согласна с этим предложением. | If I hear no objection, I shall take it that the Assembly agrees to that proposal. |
То же с предложением | This is the exact same thing for supply |
Я пришел с предложением. | I came here with a straight proposition. |
Делегация выступающего согласна и с предложением Консультативного комитета и с предложением делегации Индии. | His delegation could go along with the proposals of either the Advisory Committee or the Indian delegation. |
Те, кто воспользовался этим предложением, убедились в фальшивости этих несправедливых утверждений. | Those who have done so have discovered the spurious nature of those unjust allegations. |
С таким предложением выступил Минтранс. | The Ministry of Transport came up with this proposal. |
Все согласились с его предложением. | Everybody agreed with his idea. |
Ты согласен с нашим предложением? | Do you agree to our proposal? |
Я согласен с вашим предложением. | I agree to your proposal. |
Все они согласились с предложением. | All of them agreed to the proposal. |
Я согласен с его предложением. | I agree with his suggestion. |
Я согласен с вашим предложением. | I agree with your proposal. |
Я согласен с твоим предложением. | I agree with your proposal. |
Похожие Запросы : наслаждаться этим предложением - воспользоваться этим предложением - с предложением - с предложением - с предложением - согласен с предложением - с нашим предложением - письмо с предложением - с этим - с этим - с этим - с этим