Перевод "согласен с предложением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласен - перевод : согласен - перевод : согласен - перевод : согласен - перевод : согласен с предложением - перевод : согласен - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты согласен с нашим предложением?
Do you agree to our proposal?
Я согласен с вашим предложением.
I agree to your proposal.
Я согласен с его предложением.
I agree with his suggestion.
Я согласен с вашим предложением.
I agree with your proposal.
Я согласен с твоим предложением.
I agree with your proposal.
Я согласен с этим предложением.
I agree with this proposal.
Комитет согласен с этим предложением.
The Committee agrees with this proposal.
Комитет согласен с этим предложением.
Committee is in agreement with this proposal.
Комитет согласен с данным предложением.
The Committee concurs in the proposal.
Я согласен с предложением, в принципе.
I agree to the proposal in principle.
В принципе, я согласен с предложением.
I agree to the proposal in principle.
Консультативный комитет согласен с этим предложением.
The Advisory Committee concurs in this course of action.
Комитет согласен с данным предложением Генерального секретаря.
The Committee concurs in the proposal of the Secretary General.
Консультативный комитет согласен с предложением Генерального секретаря.
The Advisory Committee agrees to the Secretary General apos s proposal.
Г н ЧИКАНДА (Зимбабве) согласен с этим предложением.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) agreed.
Он считает, что Комитет согласен с этим предложением.
He took it that the Committee agreed with that proposal.
Консультативный комитет согласен с данным предложением Генерального секретаря.
The Advisory Committee concurs in the proposal of the Secretary General.
Председатель (говорит поиспански) Согласен ли представитель Индии с этим предложением?
The Chairman (interpretation from Spanish) Does the representative of India agree to that proposal?
Если не последует возражений он сочтет, что Комитет согласен с его предложением.
If he heard no objections, he would take it that the Committee agreed with his suggestion.
Если нет возражений, я буду считать, что Комитет согласен с этим предложением.
If I hear no objection, I shall take it that the Committee agrees with that suggestion.
Он согласен с предложением Председателя завершить работу группы одновременно с закрытием нынешней сессии Комитета.
They agreed with the Chairman apos s suggestion that the working group should conclude its work by the end of the current session of the Committee.
79. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он полагает, что Комитет согласен с предложением делегации Колумбии.
79. The CHAIRMAN said that he would take it that the Committee accepted the proposal of the Colombian delegation.
Г н ША Цзюкан (Китай) говорит, что он согласен с предложением, выдвинутым представителем Мавритании.
Mr. SHA Zukang (China) said he agreed with the suggestion made by the representative of Mauritania.
Я не согласен с предложением, что исполнительная (или законодательная) власть должны обходиться без всяких средств.
I m not in agreement to the proposal that the Executive (or the Legislative) run absolutely without funds.
Консультативный комитет согласен с предложением вновь использовать должность помощника Генерального секретаря для поста заместителя Специального представителя Генерального секретаря.
The Advisory Committee concurs in the proposal to reactivate the assistant secretary general post of the Deputy Special Representative of the Secretary General.
Г н ФРАНЖИХ (Ливан) говорит, что он полностью согласен с предложением представителя Пакистана, который очень точно охарактеризовал сложившуюся ситуацию.
Mr. FRANGIEH (Lebanon) said that he fully agreed with the suggestion by the representative of Pakistan, who had accurately summed up the situation.
Я в принципе согласен с предложением представителя Соединенного Королевства, но, мне кажется, что мы уже оставили этот этап позади.
I accept in principle the proposal by the representative of the United Kingdom, but in my view we have gone beyond that stage.
Комитет согласен с предложением заменить одну должность класса помощника Генерального секретаря должностью класса Д 2 (приложение VI, строка 2b (i).
The Committee concurs with the proposal to replace one post at the Assistant Secretary General level with a D 2 level post (annex VI, line item 2 (b)(i)).
То же с предложением
This is the exact same thing for supply
Я пришел с предложением.
I came here with a straight proposition.
Согласен с вами.
It's really cool.
Согласен с вами.
We didn't wait for you to go after Pépé.
Согласен с Вами.
Yes, I'm sure that was it.
Согласен с вами.
I agree with you there.
Согласен с Лилиан.
I agree with Lillian.
Делегация выступающего согласна и с предложением Консультативного комитета и с предложением делегации Индии.
His delegation could go along with the proposals of either the Advisory Committee or the Indian delegation.
ЮНИСЕФ также согласен с содержащимся в докладе предложением об упорядочении и согласовании правил, положений и практических процедур, связанных с выплатой заработной платы и пособий.
UNICEF also concurs with the report that rules, regulations, and business processes related to payroll and allowances should be streamlined and harmonized.
Я и согласен, и не согласен с этим утверждением.
I say yes and no to this proposition.
Согласен? Согласен.
You understand?
С таким предложением выступил Минтранс.
The Ministry of Transport came up with this proposal.
Все согласились с его предложением.
Everybody agreed with his idea.
Все они согласились с предложением.
All of them agreed to the proposal.
Я согласился с этим предложением.
I agreed to the proposal.
Я согласна с твоим предложением.
I agree with your proposal.
Я согласна с вашим предложением.
I agree with your proposal.

 

Похожие Запросы : с предложением - с предложением - с предложением - согласен с - согласен с - согласен с - согласен с - с этим предложением - с этим предложением - с нашим предложением - письмо с предложением - с этим предложением - в соответствии с предложением - в соответствии с предложением