Перевод "таким образом приводит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

образом - перевод : приводит - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таким образом, все это скорее освобождает, чем приводит в ярость.
Somehow, all this is liberating rather than infuriating.
И таким образом, это приводит к идее осмотра здоровья колонии.
And so this opens up the whole idea of looking at colony health.
Таким образом
Therefore
Таким образом,
So,
Таким образом,
pause
Таким образом
In this case 2, 3, and 5 are the prime factors of 30.
Таким образом..
That's the...
Таким образом, это приводит меня к пожеланию для TEDстеров, и для всех в мире, кто слушает это выступление.
So this brings me to my wish for TEDsters, and to anyone else around the world who hears this talk.
Таким образом formula_31.
In the non i.i.d.
Таким образом, formula_11.
It follows that, .
Таким образом, пожалуйста!
This way, please!
Таким образом, есть ...
So there are...
Таким образом, доверие.
Ah! So trust.
Таким образом, мы ...
So we've...
Вот таким образом.
And then we're going to add 2 to the left hand side.
Таким образом, вопрос,
So, the question that
Когда таким образом?
When this manner?
Не таким образом.
Not this way.
И таким образом...
So, basically
Таким образом, все ...
OK. So all theů
Девушки таким образом.
Girls that way.
Таким образом говорим
So let's take the example of 4 minus 3 (4 3).
Таким образом, я
So let's say I'll say one gold piece bank note outstanding
Таким образом, более
It is much easier to have cohesion at the outset.
Таким образом, вместо ...
However, that way...
Это приводит к плохим вещам, таким как туннельный синдром.
That leads to bad things, like RSI.
Это приводит к плохим вещам, таким как туннельный синдром.
That leads to bad things, like RSl.
Таким образом, программа помогает расширить базу пользователей продуктов Microsoft, и приводит к лучшему наличию образованной рабочей силы в этих технологиях.
Consequently, the program helps expanding the user base of Microsoft products, and results in better availability of properly educated workforce in those technologies.
Вы создаёте дополнительный стимул для сопротивления, используя антибиотики, таким образом повышая ядовитость, которая приводит к возникновению возрастания сопротивляемости к антибиотикам.
You've got a lot of pressure favoring antibiotic resistance, so you get increased virulence leading to the evolution of increased antibiotic resistance.
Инженеры смотрят на системы таким образом, учёные смотрят на системы таким образом.
Engineers like to look at systems like this. Scientists like to look at systems like this.
Таким образом, если это ось веса, таким образом, она имеет деления 25,26,27,28,29,30.
So if that's the weight axis so they have a couple at 25,26,27,28,29,30.
Таким образом, производственная отрасль работает должным образом.
So the production side is working.
Таким образом, все импровизируется.
So everything is improvised.
Таким образом, круг замкнулся.
Thus, the circle is closed.
Таким образом, начались переговоры.
So talks began.
Делайте это таким образом.
Do it this way.
Делай это таким образом.
Do it this way.
Сделаем это таким образом.
Let's do it this way.
Таким образом, Комитет постановляет
The Committee therefore decides
Таким образом, недостает отчетности.
Hence, accountability is lacking.
Вы активны таким образом.
You're active in that way.
Таким образом, выбор B.
4624....right, So x is 68.
Таким образом, это 1024.
And the bottom line, you pivot around this and then you can draw circles, of arbitrary radiuses. right? It seems like that's what they did here.
Я решил таким образом.
And I'm doing all of this.
Таким образом это обычно
So, that is usually my role.

 

Похожие Запросы : таким образом, приводит - и, таким образом, приводит к - Таким образом, - таким образом, - таким образом, - таким образом - таким образом - таким образом, - таким образом - Таким образом, - таким образом - , таким образом, - таким образом - таким образом - таким образом,