Перевод "такое нарушение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разве аллах и эмир потерпят такое возмутительное нарушение порядка. | Would Allah and Emir tolerate such an outrageous violation of the order. |
Это нарушение отличается от нарушения статьи 6, установленного Комитетом на основании обязательности смертного приговора, и дополняет такое нарушение. | This violation is separate from and additional to the violation of article 6 established by the Committee on the basis of the mandatory nature of the death sentence. |
Такое же нарушение, если оно совершено юридическим лицом, наказуемо денежным штрафом. | The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment. |
Такое нарушение может привести к предъявлению требования в соответствии с проектом конвенции. | Such breach may lead to a claim under the draft Convention. |
Тот факт, что Гаити является малой страной, не означает, что она допустит такое нарушение. | Just because Haiti is a small country does not mean that it will allow such an abuse. |
Нарушение! | Halt! |
Нарушение. | Offense. |
И если такое нарушение происходит в ключевых генах, регулирующих клеточный рост, возникает опасность развития ракового заболевания. | Our bodies have elaborate repair systems that maintain the integrity of our genes, even in the presence of damaging agents. Occasionally, however, damage is not repaired. |
И если такое нарушение происходит в ключевых генах, регулирующих клеточный рост, возникает опасность развития ракового заболевания. | If the damage occurs in key genes that regulate cell growth, cancer can develop. |
При нарушении прав населения, обусловленных интересами развития, стороны, ответственные за такое нарушение, должны предоставлять соответствующую компенсацию | Where the rights of people have been violated in the name of development, adequate compensation should be granted by those responsible |
Такое бесстыдное нарушение всех обязательств и их непреклонность ставят под сомнение авторитет системы Организации Объединенных Наций. | Such barefaced violation and defiance throw into doubt the credibility of the United Nations system. |
Совет не может игнорировать такое серьезное нарушение Соглашения, в соответствии с которым Эфиопия согласилась передислоцировать свои войска. | The Council cannot ignore that this is a serious breach of an arrangement on the basis of which Ethiopia agreed to redeploy its troops. |
Нарушение законоположений | Contravention of the legal measures |
нарушение quot ? | quot grave breach quot ? |
Это не только вопрос демократических принципов результаты последних выборов показали, насколько такое нарушение может повлиять на политические результаты. | This is not only a problem from the standpoint of democratic principles the results of the recent election have shown the extent to which it can influence political outcomes. |
Экспериментально, однако, такое нарушение не было обнаружено, что означает, что коэффициент при этом члене очень близок к нулю. | Experimentally, however, no such violation has been found, implying that the coefficient of this term is very close to zero. |
Такое поведение страны пребывания представляет собой нарушение ее обязательств по разделу 11 статьи IV Соглашения о Центральных учреждениях. | The host country's conduct constituted a breach of its obligations under article IV, section 11, of the Headquarters Agreement. |
Такое обслуживание в сложившейся обстановке означало бы для Российской Федерации действия в нарушение Договора о нераспространении ядерного оружия. | Such servicing in the present circumstances would constitute actions by the Russian Federation in violation of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
Такое нарушение процессуальных норм является очевидным ущемлением процессуальных прав, предусмотренных в пунктах 3а и с статьи 14 Международного пакта. | This procedural defect clearly violates due process rights envisaged in article 14.3 (a) and (c) of the International Covenant. |
Международное нарушение прав | The International Misrule of Law |
Нарушение формальных требований | Informality |
Здесь нарушение вредное. | So there the violation is malign. |
Нарушение международного обязательства | Breach of an international obligation |
Нарушение принципа равенства. | Violation of equality. |
Нарушение системы ценностей | Value System Disorder |
И нарушение сна. | And sleep disorders. |
Это нарушение устава. | It's against regulations. |
За нарушение субординации. | For insubordination. |
Нарушение общественного порядка. | It'll only be a disorderly conduct charge. |
За нарушение порядка. | Disturbing the peace. |
Пожалуйста, помогите безвредное нарушение. | Please help is a benign violation. |
Это нарушение прав человека? | Is this a human rights violation? |
Это нарушение НАШИХ прав. | It is a violation to EVERYONE's rights. |
Дэн совершил крайнее нарушение. | Dan committed the ultimate violation. |
Нарушение авторских прав противозаконно. | Copyright infringement is against the law. |
Нарушение международно правового обязательства | Breach of an international obligation |
за нарушение действующих законов. | quot for infringing the existing laws. |
IV. НАРУШЕНИЕ ПРАВ ДЕТЕЙ | IV. VIOLATIONS OF THE RIGHTS OF CHILDREN |
А. Нарушение гражданских прав | A. Violations of civil rights |
Нарушение или обход норм | Violation or circumvention of norms |
Это тоже нарушение договора | That is also a violation of the contract. |
Виноваты нарушение авторских прав. | are guilty of copyright infringement. |
Это было явное нарушение. | That's a breach there. |
Это весьма редкое нарушение. | This one is a disorder which is quite rare. |
Это нарушение авторского права. | And it's a copyright violation. |
Похожие Запросы : любое такое нарушение - исправить такое нарушение - вылечить такое нарушение - устранено такое нарушение - любое такое нарушение - Нарушение - нарушение - нарушение