Перевод "такое нарушение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разве аллах и эмир потерпят такое возмутительное нарушение порядка.
Would Allah and Emir tolerate such an outrageous violation of the order.
Это нарушение отличается от нарушения статьи 6, установленного Комитетом на основании обязательности смертного приговора, и дополняет такое нарушение.
This violation is separate from and additional to the violation of article 6 established by the Committee on the basis of the mandatory nature of the death sentence.
Такое же нарушение, если оно совершено юридическим лицом, наказуемо денежным штрафом.
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment.
Такое нарушение может привести к предъявлению требования в соответствии с проектом конвенции.
Such breach may lead to a claim under the draft Convention.
Тот факт, что Гаити является малой страной, не означает, что она допустит такое нарушение.
Just because Haiti is a small country does not mean that it will allow such an abuse.
Нарушение!
Halt!
Нарушение.
Offense.
И если такое нарушение происходит в ключевых генах, регулирующих клеточный рост, возникает опасность развития ракового заболевания.
Our bodies have elaborate repair systems that maintain the integrity of our genes, even in the presence of damaging agents. Occasionally, however, damage is not repaired.
И если такое нарушение происходит в ключевых генах, регулирующих клеточный рост, возникает опасность развития ракового заболевания.
If the damage occurs in key genes that regulate cell growth, cancer can develop.
При нарушении прав населения, обусловленных интересами развития, стороны, ответственные за такое нарушение, должны предоставлять соответствующую компенсацию
Where the rights of people have been violated in the name of development, adequate compensation should be granted by those responsible
Такое бесстыдное нарушение всех обязательств и их непреклонность ставят под сомнение авторитет системы Организации Объединенных Наций.
Such barefaced violation and defiance throw into doubt the credibility of the United Nations system.
Совет не может игнорировать такое серьезное нарушение Соглашения, в соответствии с которым Эфиопия согласилась передислоцировать свои войска.
The Council cannot ignore that this is a serious breach of an arrangement on the basis of which Ethiopia agreed to redeploy its troops.
Нарушение законоположений
Contravention of the legal measures
нарушение quot ?
quot grave breach quot ?
Это не только вопрос демократических принципов результаты последних выборов показали, насколько такое нарушение может повлиять на политические результаты.
This is not only a problem from the standpoint of democratic principles the results of the recent election have shown the extent to which it can influence political outcomes.
Экспериментально, однако, такое нарушение не было обнаружено, что означает, что коэффициент при этом члене очень близок к нулю.
Experimentally, however, no such violation has been found, implying that the coefficient of this term is very close to zero.
Такое поведение страны пребывания представляет собой нарушение ее обязательств по разделу 11 статьи IV Соглашения о Центральных учреждениях.
The host country's conduct constituted a breach of its obligations under article IV, section 11, of the Headquarters Agreement.
Такое обслуживание в сложившейся обстановке означало бы для Российской Федерации действия в нарушение Договора о нераспространении ядерного оружия.
Such servicing in the present circumstances would constitute actions by the Russian Federation in violation of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons.
Такое нарушение процессуальных норм является очевидным ущемлением процессуальных прав, предусмотренных в пунктах 3а и с статьи 14 Международного пакта.
This procedural defect clearly violates due process rights envisaged in article 14.3 (a) and (c) of the International Covenant.
Международное нарушение прав
The International Misrule of Law
Нарушение формальных требований
Informality
Здесь нарушение вредное.
So there the violation is malign.
Нарушение международного обязательства
Breach of an international obligation
Нарушение принципа равенства.
Violation of equality.
Нарушение системы ценностей
Value System Disorder
И нарушение сна.
And sleep disorders.
Это нарушение устава.
It's against regulations.
За нарушение субординации.
For insubordination.
Нарушение общественного порядка.
It'll only be a disorderly conduct charge.
За нарушение порядка.
Disturbing the peace.
Пожалуйста, помогите безвредное нарушение.
Please help is a benign violation.
Это нарушение прав человека?
Is this a human rights violation?
Это нарушение НАШИХ прав.
It is a violation to EVERYONE's rights.
Дэн совершил крайнее нарушение.
Dan committed the ultimate violation.
Нарушение авторских прав противозаконно.
Copyright infringement is against the law.
Нарушение международно правового обязательства
Breach of an international obligation
за нарушение действующих законов.
quot for infringing the existing laws.
IV. НАРУШЕНИЕ ПРАВ ДЕТЕЙ
IV. VIOLATIONS OF THE RIGHTS OF CHILDREN
А. Нарушение гражданских прав
A. Violations of civil rights
Нарушение или обход норм
Violation or circumvention of norms
Это тоже нарушение договора
That is also a violation of the contract.
Виноваты нарушение авторских прав.
are guilty of copyright infringement.
Это было явное нарушение.
That's a breach there.
Это весьма редкое нарушение.
This one is a disorder which is quite rare.
Это нарушение авторского права.
And it's a copyright violation.

 

Похожие Запросы : любое такое нарушение - исправить такое нарушение - вылечить такое нарушение - устранено такое нарушение - любое такое нарушение - Нарушение - нарушение - нарушение