Перевод "таможенный пункт Зазор" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пункт - перевод : зазор - перевод : пункт - перевод : пункт - перевод : пункт - перевод : зазор - перевод : пункт - перевод : зазор - перевод : пункт - перевод : таможенный пункт Зазор - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зазор ). Мы подумали, Gapminder подойдет. | So we thought Gapminder was appropriate. |
б) таможенный | (b) Customs control |
Однако там может быть небольшой зазор | However, there may still be a small gap |
Государственный таможенный комитет | Customs and Export Control |
Полное испытание АНЭ на передачу детонации через зазор | When revisions are made to an SDS, unless it has been indicated elsewhere, clearly indicate where the changes have been made to the previous version of the SDS. |
Это также позволяет достаточный зазор при загрузке частей | This also allows for adequate clearance when loading parts |
Таможенный союз для Балканского полуострова | A Customs Union for the Balkans |
c) таможенный досмотр самолетов и судов | Does your law enforcement cooperate with the INTERPOL system of tracking in firearms and explosives? |
ТЭСЦА Таможенный и экономический союз Центральной Африки | UDEAC Central African Customs and Economic Union |
Grunge Amir считает Таможенный союз заговором против Казахстана | Grunge Amir considers the Customs Union as a conspiracy against Kazakhstan |
Какого размера должно быть кольцо, если я хочу иметь зазор в один метр? | How big around does that rim have to be if I want one meter of clearance all the way around? Think about it. |
Информация о лицензиях будет затем сообщена в Таможенный департамент. | Information on licenses will then be communicated to the Customs Department. |
Таможенный контроль обеспечивается Службой государственных доходов Латвии http www.vid.gov.lv | The export regulations apply to anyone who wants to take cultural goods of a certain age, or age and value from Italy to Russia (or to another country). |
Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью. | The existing EU Turkey customs union should be used as a model. |
Кроме того, Таможенный департамент принимает участие в следующих правоохранительных действиях | There has been the strengthening of the interagency (law enforcement) approach and sharing of information in a timely manner has become central to the cooperation. |
Совсем недавно мы сформировали Таможенный союз с Беларусью и Казахстаном. | Совсем недавно мы сформировали Таможенный союз с Беларусью и Казахстаном. |
После помещения культурных ценностей под таможенный режим выпуск для внутреннего потребления таможенный орган письменно информирует о регистрации их ввоза территориальное управление Россвязьохранкультуры и направляет один | Once your cultural goods have been placed in bond for release for domestic consumption, the customs send a registration slip to the Rossvyazokhrankultura territorial office, along with a copy of all the documents (including a copy of the customs declaration) produced by the person importing cultural goods into Russia. |
Азербайджан включил положения о транзитной перевозке грузов в национальный Таможенный кодекс. | Azerbaijan adopted regulations on transit cargo in the national Customs Code. |
Таможенная администрация отвечает за таможенный контроль при передвижении культурных ценностей http www.carina.gov.si. | 518 2004 (modifies Law no. 182 2000) Procedures for Definitive or Temporary Export of Movable Cultural Goods http www.cultura.ro Laws.aspx?ID 62 |
Нет возможности у пакета или дейтаграммы перепрыгнуть через воздушный зазор из одной сети в другую, но такие компьютерные вирусы, как Stuxnet и agent.btz стали известны благодаря тому, что смогли преодолеть зазор эксплуатируя уязвимости в компьютерной безопасности . | It is not possible for packets or datagrams to leap across the air gap from one network to another, but computer viruses such as Stuxnet and agent.btz have been known to bridge the gap by exploiting security holes related to the handling of removable media. |
Это позволяет обеспечить достаточный зазор резки пути в то время как челюсти выступают наружу против кольцо | This allows for adequate clearance of the cutting path while the jaws are pushing outward against the ring |
Я оставлю внутри один метр пространства, такой небольшой зазор, и тогда Земля сможет пройти через него. | So I'm going to put one meter sort of all the way around, right, so there's a little bit of a gap. Of one meter and then the earth can go through with just a little bit of space, say one meter all the way around. |
Таможенный закон Республики Сербия, Официальный вестник Республики Сербия , 7 02, 38 02, 72 02 и 21 03 и Таможенный закон Республики Черногория, Официальный вестник Республики Черногория , 73 03 | Customs Law of the Republic of Serbia, Official Journal of the Republic of Serbia, Nos. 7 02, 38 02, 72 02 and 21 03, and the Customs Law of the Republic of Montenegro, Official Gazette of the Republic of Montenegro, No. 73 03 |
Таможенный союз с предпочтительным доступом к рынкам ЕС в течение одного года. | a customs union with preferential access to EU markets within one year. |
Через 5 минут после перехода моста Арлет проходит через таможенный пост США. | Five minutes after she crosses the bridge, Arlet goes through US customs. |
В 1799 году, уже будучи министром финансов США, спроектировал таможенный флаг США. | In 1799, as Secretary of the Treasury, he designed the United States Customs Service flag. |
исключил ссылку на международный таможенный документ , упоминаемый в девятом абзаце пункта 2. | deleted the reference to international Customs document mentioned under (2. ) the ninth bullet point. |
Должен быть устранен любой зазор между транспортными средствами, и на каждом из них должны быть включены тормоза. | Free play between the vehicles shall be eliminated and the brakes on each of the railway vehicles shall be set. |
Также были разработаны лоцманский флаг (luotsilippu), почтовый флаг (postilippu) и таможенный флаг (tullilippu). | There was also a pilot flag (luotsilippu), postal flag (postilippu), a customs flag (tullilippu), and a war pennant, in a similar manner to Finnish Household pennants. |
С 1 июля 2010 года был введён в действие Таможенный кодекс Таможенного союза. | On 1 July 2010 The Customs Code of the Customs Union came into force. |
В 1834 г. был создан Германский таможенный союз и установлены фиксированные валютные курсы. | A customs union was completed by 1834 and currency exchange rates were fixed. en came a single currency, the Reichsmark, the forerunner of the Deutschmark. |
Если посев свеклы хорошо обрабо тан бичами и чист, зазор 1 2 см между копиром и ножом будет достаточен. | If the beet has been well flailed and is clean, a setting of 1 2 cm clearance between feeler and knife should be adequate. |
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа. | The civil code was completed, a new customs code was enacted, and substantial judicial reform was implemented. |
Заключенный 10 лет назад таможенный союз разрешает свободную торговлю любыми товарами, за исключением сельскохозяйственных. | Turkey is invited to Council meetings, it can participate in various EU programs and in manifestations of the European Common Foreign Policy, and, as a member of NATO, it is a partner in EU NATO security cooperation. |
Таможенный союз с Белоруссией и Казахстаном не является альтернативой для вступления России в ВТО. | A customs union with Belarus and Kazakhstan is no alternative to Russia s WTO accession. |
В случае невступления в Таможенный союз инфляция с каждым годом будет только расти kloopdebates | In the case of not joining the Customs Union, inflation will only keep growing each year. |
В таких случаях таможенный контроль может облегчаться ссылкой на эту документацию в книжке МДП . | In such cases a reference to this documentation on the TIR Carnet could facilitate Customs controls. |
Когда конгрессмены, которые поддерживали рекордные и киноиндустрии, Понял, что был этот зазор, они как бы увеличенный счет назад немного. | When the Congress people that supported the record and movie industries, realized that there was this backlash, they kind of scaled the bill back a little bit. |
С целью обойти таможенный надзор и контроль нарушители эмбарго на поставки оружия применяют следующие методы | Some of the methods used by the arms embargo violators to evade customs supervision and control include the following |
Таможенный союз (с одинаковыми внешними таможенными тарифами для третьих стран и общей торговой политикой)4. | A customs union (with the same external customs tariffs for third countries and a common trade policy)4. |
Когда вы сделаете так, вы получите путь, похожий на это Это все еще гладко, но максимизирует ваши зазор от препятствий. | When you toss that in, you get a path that might look more like this that is still smooth but maximizes your clearance from obstacles. |
Любой зазор между угловыми фитингами испытуемого контейнера и крепежными устройствами на торце испытательной платформы, подвергаемом удару, должен быть сведен к минимуму. | Any clearance between the corner fittings of the container under test and the securing devices at the impacting end of the test platform shall be minimised. |
Я не знаю, где сейчас стоит памятник Нетаджи, раньше он находился там, где проходит таможенный досмотр. | and I don't know where the Netaji statue is right now, but it used to be that when you cleared customs, there was a statue of Netaji. |
Таможенный терминал Новоазовск Весело Вознесенка обеспечивает одно из важнейших транспортных направлений с юга Украины по международной автомагистрали. | The customs terminal Novoazovsk Veselo Voznesenka secures one of the most important transport vectors from southern Ukraine to international motorways. |
кайфно, да не успел таможенный союз родиться, как тут же проявил склонность к самоликвидации стараниями братской белоруссии | There is one detail in the Customs Union Kazakhstan has got the lowest taxes among three countries. So, it is quite possible that part of the businesses will move here, especially from Belarus. |
Похожие Запросы : таможенный пункт - таможенный пункт - таможенный пункт - таможенный агент Зазор - таможенный таможенный склад - зазор - зазор - пункт пункт - пункт пункт - пункт пункт - немецкий таможенный