Перевод "твердая наплавка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наплавка - перевод : твердая - перевод : наплавка - перевод : твердая наплавка - перевод :
ключевые слова : Solid Steady Currency Feel Shell

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Твердая.
Not green.
Я твердая.
I'm stable.
Твердая ставка.
Fixed rate costs.
Твердая, как камень.
Yes, painting the roses red Not pink.
Трудно сказать, земля твердая.
Can't tell. The ground's too hard.
У моллюска очень твердая раковина.
A clamshell's hard.
У моллюска очень твердая раковина.
A clamshell is hard.
Ну вот, испеклась. Горячо! Еще твердая.
Yeah, they sent me to reform school for just swiping a bunch of bananas.
Но, самое главное, Европе необходима твердая вера.
Above all, Europe needs conviction.
Вот эта твердая несгибаемость есть признак уязвимости.
It is this hard inflexibility that is a sign of vulnerability.
Твердая обложка ISBN 0 87701 503 1.
Hardback ISBN 0 87701 503 1.
Поверхность эндокарпия твердая, поэтому плод сложно разрезать.
Endocarp surface is hard which makes it difficult to cut.
Также очевидна твердая приверженность правительства решению этой проблемы.
The strong commitment of the Government to this matter is also clearly indicated.
Огромное значение имеет твердая решимость и приверженность соответствующих сторон.
The strong determination and commitment of the parties concerned is essential.
В случае с водой, когда она твердая это лед.
And in the case of water, when you're a solid, you're ice.
была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating.
Представитель подчеркнул, что для этого потребуется твердая решимость всех сторон.
The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция.
But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution.
В страхе пред Господом надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
В страхе пред Господом надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
In the fear of the LORD is strong confidence and his children shall have a place of refuge.
Прежде всего необходима твердая решимость всех государств этого региона продолжать процесс.
Above all, there must be a firm commitment to the process from all nations in the region.
Одновременно с этим была подтверждена твердая приверженность Австрии неуклонному соблюдению санкций.
At the same time, Austria apos s firm commitment to the unwavering implementation of the sanctions was reiterated.
Такая твердая власть означает законность и порядок изнутри и военную мощь снаружи.
It built on the Friedman Hayek conception of rolling back the social democratic welfare state, but added a new set of ideas to the rudimentary state that remained a state imbued solely with what Joseph Nye called hard power.
Такая твердая власть означает законность и порядок изнутри и военную мощь снаружи.
Such hard power means law and order within and military might without.
Куда делась его всегда спокойная, твердая манера и беспечно спокойное выражение лица?
What had become of his usually quiet and firm manner and the carelessly calm expression of his face?
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
These are indeed acts of courage and resolve.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
And bear patiently whatever may befall thee surely that is true constancy.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
Verily! These are some of the important commandments ordered by Allah with no exemption.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
These are of the most honorable traits.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
Surely these have been emphatically enjoined.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
Lo! that is of the steadfast heart of things.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
That is indeed the steadiest of courses.
Сегодня нам необходима твердая политическая воля для осуществления уже согласованных нами планов.
What we need today is firm political will to implement the plans we have already agreed upon.
Приверженность Швеции принципам и идеалам Организации Объединенных Наций неизменно твердая и глубокая.
Sweden apos s commitment to the United Nations and its principles and ideals is longstanding, firm and deep.
Твердая приверженность Японии помощи и сотрудничеству в области развития через ОПР остается неизменной.
Japan's strong commitment to development aid and cooperation through its ODA remains unchanged.
Твердая приверженность всех сторон добросовестному выполнению Всеобъемлющего мирного соглашения имеет исключительно важное значение.
It is of the utmost importance that all the parties be determined to implement the Comprehensive Peace Agreement in good faith.
(70 7) Для многих я был как бы дивом, но Ты твердая моя надежда.
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
(70 7) Для многих я был как бы дивом, но Ты твердая моя надежда.
I am as a wonder unto many but thou art my strong refuge.
Вместе с тем необходимым условием успеха любой приватизации является твердая приверженность правительства этому делу.
A strong government commitment is, however, a precondition to the success of any privatization.
Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating.
твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
Недавние события в Бапутатсване свидетельствуют о том, что твердая позиция правительства действительно имеет решающее значение.
The recent events in Bophuthatswana are an indication that the Government apos s resolve can indeed have a decisive impact.
Кроме того, для эффективного и убедительного поддержания мира необходима твердая политическая воля, способная выдержать давление.
Furthermore, effective and credible peace keeping required sustained political resolve, able to stand up under pressure.
Твердая позиция Всемирного Банка по этому вопросу повысила бы доверие к нему в борьбе против коррупции.
No one is likely to certify that Iraq is corruption free or even ranks low on corruption internationally.

 

Похожие Запросы : наплавка фильм - трение наплавка - цифровая наплавка - лазерная наплавка - безопасность наплавка - суспензию наплавка - твердая политика - твердая дозированная - твердая биомасса - твердая сталь - твердая скала