Перевод "теневые сделки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сделки - перевод : сделки - перевод : теневые сделки - перевод : сделки - перевод :
ключевые слова : Deals Bargain Deal Making Side

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эй, теневые штаны.
(Male voice 2) Hey, shadowpants.
Теневые доходы и ненаблюдаемая экономика
Shadow Income and the non observed economy
Теневые пароли используют шифрование MD5
MD5 shadow passwords
Теневые пароли используют шифрование MD5
MD5 Shadow passwords
Тем временем, федеральная прокуратура Швейцарии расследует теневые сделки, стоящие за решениями о проведении чемпионатов мира по футболу 2018 и 2022 года в России и Катаре, соответственно.
And Swiss federal prosecutors are looking into shady deals behind the decisions to award the World Cup competitions in 2018 and 2022 to Russia and Qatar, respectively.
Финансовые рычаги превращают хорошие сделки в великие сделки!
Leverage turns good deals into great deals.
Коммерческие сделки
Commercial transactions
Характер сделки
The nature of the transaction
Честные сделки.
Both business deals.
Нет сделки.
The deal's off.
После заключения сделки
After the Iran Deal
б) суть сделки
b) Substance of the transaction
Это часть сделки.
That's part of the deal.
Сделки не будет?
The deal is off?
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки.
If you're wired to make deals, you make deals.
Она заключает все сделки.
And she makes all the deals.
в) место заключения сделки
c) Place of transaction conclusion
г) цена (стоимость сделки)
d) Price of the transaction (value)
д) дата заключения сделки
e) Date of transaction
Так сделки не делаются.
So a trade is not being made.
Это совершенно разные сделки
It's a completely different deal
Отказаться от такой сделки.
Turning down that deal.
Как насчет такой сделки?
You wanna lay a price on that?
Результатом сделки стали годы мира.
The result of that deal has been years of peace.
Одной сделки по климату недостаточно
A Climate Deal is Not Enough
Позднее Canon вышла из сделки.
Canon later pulled out of the deal.
Скорее всего, сделки не будет .
We're probably not going to make a deal here.
Она не была частью сделки.
She wasn't part of the deal.
Ты всегда придумываешь какието сделки.
You're full of notions as a bargain basement.
За нас и будущие сделки.
Here's to us and that other deal.
Нет сделки и ты труп.
The deal's off, you're dead.
Мы бы никогда не заключили закулисной сделки . Что он делает? Он разворачивается и заключает закулисные сделки.
He turns around and does backroom deals.
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
The ingredients for such a grand bargain are fairly clear.
От большой игры до великой сделки
From Great Game to Grand Bargain
Сеть также может проверить подлинность сделки.
So the network can verify the authenticity of the transaction.
Сумма сделки составила около 5,5 млн.
The fee is believed to be around 5.5 million DKK.
Озвученная сумма сделки составила 36 миллионов.
The reported price was 36 million.
Частные сделки, заключаемые на самостоятельной основе
B. Self organized private deals
Кто лучше сторон сделки знает обстоятельства?
Who knows the circumstances better than the parties to the transaction?
Но эти сделки не были проведены.
And those trades are not being made.
Было awesome, он был болен сделки.
It was awesome, it was a sick deal.
Мы находимся в середине большой сделки!
We're in the middle of a big deal!
Северная Европа должна выполнить свою часть сделки.
Northern Europe must hold up its side of the bargain.
ФРС не стала регулировать эти спорные сделки.
The Fed declined to regulate these dubious practices.
Единственная помеха для сделки режим жесткой экономии
Austerity Is the Only Deal Breaker

 

Похожие Запросы : теневые практики - теневые люди - теневые записи - сделки и сделки - квитанция сделки - отчетности сделки - валюта сделки - закрытие сделки - выполнение сделки - ориентир сделки - долевые сделки