Перевод "теперь представьте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Теперь - перевод :
Now

теперь - перевод : теперь - перевод : теперь - перевод : теперь - перевод : теперь - перевод : теперь - перевод : теперь представьте - перевод : Теперь представьте - перевод :
ключевые слова : Imagine Picture Pretend Suppose Think Okay

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А теперь представьте свою работу.
Now imagine your workplace.
Теперь представьте, что вся негативная энергия там.
Now, imagine all that negative energy in there.
А теперь представьте границу этих поисковых алгоритмов.
Now, let's consider the frontier for each of these search algorithms.
А теперь представьте себе на секундочку такое.
Now try and wrap your head around that for a second.
Теперь представьте себе группу тучных нудистов на велосипедах.
Now visualize a pack of overweight nudists on bicycles.
Теперь представьте кого нибудь, не знаю, Пэта Робинсона.
Let me tell you another story. Many years ago when I lived in New York, there was a guy, Joe. He had a wife and several small kids, and they went to my church.
Теперь представьте, что вы работаете в этой компании.
Now, imagine if this were your company.
Теперь представьте, что вы ребёнок в книжном магазине.
Now imagine you're a child in a bookshop.
А теперь представьте, что мы закончили редактировать документ.
And so now imagine we're done with the design document.
А теперь, дамы и господа, представьте уровень паники.
Now, ladies and gentlemen, imagine the level of panic.
А теперь представьте, что произойдёт, когда начнёшь приближаться.
But now imagine what happens when you get closer.
А теперь представьте, что вам надо перейти улицу.
Now imagine you have to cross a street.
А теперь представьте, что от них можно избавиться.
Imagine if you can get rid of it.
Представьте себе сетку, примерно такую как вы видите, а теперь представьте внутри сетки двухмерный пласт клеток, представьте, что там нейроны.
So imagine a grid, like the one I'm showing you right now, and now imagine, within that grid, that two dimensional sheet, imagine neurons.
Теперь представьте себе, что мы хотим ослабить это ограничение.
Now, imagine that we try to loosen this restriction.
Теперь представьте, что вы в самолёте в полной тишине.
Now, imagine being in a plane with no sound.
Теперь представьте, что эти вещи можно вмонтировать в потолке.
So, imagine these things could go ... they could go in your ceiling.
А теперь представьте, что я увидела вас и закричала
That's all quite proper. But supposing I saw you and yelled
А теперь представьте, что компьютерная технология наконец достигла этих пределов.
Now, imagine a computer technology that eventually approaches these limits.
И теперь представьте себе схожий сервис для защитников окружающей среды
Now, imagine a similar model for networking environmentalists.
А теперь представьте тот же материал, но на подошве кроссовка.
Imagine taking the same material, but putting it on the bottom of a sneaker.
Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь.
Now think about the impact that this is going to have on our daily lives.
И теперь, представьте, что а я могу продолжать до бесконечности представьте, что это всё, что вы знаете обо мне.
And, you know, now, imagine if and I could go on and on imagine if this is all you know about me.
А теперь представьте, что аналогичным образом мы исследуем и другие планеты.
Now imagine doing this test for other planets.
А теперь, представьте себе, я заставлю вас сделать еще один выбор.
And now imagine that I have you make another choice
Теперь представьте скорое появление врача с ИИ, которое изменит будущее медицины.
Well, imagine the AI physician, which is rapidly coming, and is going to change the future of healthcare.
Теперь представьте тётю Зип в 105 лет в Содом, Северная Каролина.
Now you've got to picture Aunt Zip at 105 years old in Sodom, North Carolina.
Теперь представьте, как археологи раскапывают руины одного из ныне существующих городов.
Now imagine archeologists digging through the rubble of one of our cities.
Теперь представьте, что вместо команды речь идет о 5 миллионах долларов.
Now replace your team with 5 million dollars.
Теперь представьте то же самое для каждого продукта, продающегося в магазинах Walmart.
Now imagine doing the same thing for every different type of product on sale in Walmart.
Теперь представьте маленького британца там, где нет холода и сырости, как дома.
Now imagine a little Brit somewhere that wasn't cold and damp like home.
Представьте себе парня, который совсем недавно торговал одеждой, а теперь продаёт Нано.
Imagine that a fellow who sells cloth, for example, will be selling Nano.
Теперь представьте, что можно получать информацию по этим проблемам в реальном времени.
Imagine having real time data on every one of those issues.
Убийство есть убийство . Дело передали в суд. Теперь представьте, что вы присяжные.
Now imagine you are the jury and just to simplify the discussion put aside the question of law, and let's assume that you as the jury are charged with deciding whether what they did was morally permissible or not.
Представьте себе, действительно представьте.
I mean, picture this really picture this.
А теперь представьте, что вы перестали закрывать документы и все они открыты одновременно.
Then, imagine you stopped closing your documents. So they were all open at once.
А теперь представьте ещё одну вещь, что это программа спрашивает взаимное согласие сторон
Imagine one more thing, that that software is able to ask both parties for mutual consent
Итак, теперь представьте, что тета просто скалярная величина или тета просто действительное число.
So, for now, imagine that Theta is just a scalar value or that Theta is just a row value.
А теперь представьте себе экран, который не просто сенсорный, он реагирует на давление.
Now, imagine a screen, which is not only touch sensitive now, it's pressure sensitive.
Теперь представьте, что каждый второй человек тут глухой, не слышет ничего, и выключите свет.
Now imagine that every second person over here is deaf, does not hear, and switch the lights off.
Представьте...
Just imagine...
А теперь представьте, как радовались фотографы, когда видели полицейских, тащащих канистру с измятым лицом Президента.
And now, the picture of the smashed face on the barrel, with the policemen dragging it to the police car, that was the best day for newspaper photographers that they will ever have.
А теперь представьте, что мы начали градиентный спуск с точки всего на пару шагов правее.
Now imagine, we initialize gradient descent just a couple steps to the right.
Все, для того, чтобы избежать ошибок. а теперь представьте, что вы создаете чип для смартфона.
All to avoid bridge failure. Now imagine you are building a chip for a smartphone.
Представьте свои ощущения. А теперь представьте разницу вы встречаете человека, у которого есть история его дела и труда, который хотел бы рассказать вам о своем бизнесе.
Imagine how you feel and then imagine the difference when you might see somebody who has a story of entrepreneurship and hard work who wants to tell you about their business.

 

Похожие Запросы : Теперь представьте, - представьте, - представьте, о - Представьте ситуацию - пожалуйста, представьте - представьте, как - представьте себе, - только представьте - представьте себе, - представьте, из