Перевод "то что я понял " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : понял - перевод : что - перевод : что - перевод : понял - перевод : понял - перевод : понял - перевод : понял - перевод : что - перевод : то - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что то я не понял.
I don't get it.
Я понял то, что ошибки повсеместны.
And what I've learned is that errors are absolutely ubiquitous.
То, что я понял, было довольно неожиданно.
And what I found was quite surprising.
Он сказал что то, чего я не понял.
He said something I didn't understand.
Я понял, что чего то тогда не хватало.
And I realized that something wasn't happening here.
Том что то понял.
Tom realized something.
Я хочу, чтобы ты понял то, что я пытаюсь сказать.
I want you to understand what I'm trying to say.
Вот тогда то я понял, что я не Невероятный Халк.
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk.
Узнав об этом, я понял, что нужно что то менять.
Learning this, I knew there had to be a better way.
Я понял, что фотография для меня это что то непреодолимое.
I found this photography of mine almost compulsive.
Я понял, я понял!..
I've got it, I've got it!..
Я понял, я понял.
I was like, I get it I get it.
Том сказал что то по французски, чего я не понял.
Tom said something in French that I didn't understand.
Я понял! Понял!
I get it!
Понял я, понял.
Okay, honey, I get the idea, but...
Вот что я понял.
This is what I found out.
Я понял, что ошибся.
After all, it was my fault.
Я только что понял.
I've just understood something.
Вот, что я понял.
I'm finding that out.
Что ж, я понял...
Well, I see...
Том понял, что что то не так.
Tom realized something wasn't right.
Ты сам то понял, что сказал?
What are you talking about!?
Я понял, что в Фейнмане было что то необычное, даже когда он делал то, что делал.
I realized there was something just extraordinary about Feynman, even when he did what he did.
Я понял, что если не выпью третий мартини, то террористы победят .
I figure if I don't have that third martini, then the terrorists win.
Возможно, я что то не так понял, поэтому настаивать не буду.
I probably misunderstood something, so I won't insist.
Возможно, я что то не так понял, поэтому настаивать не буду.
Maybe I took something wrong, so I'm not going to insist.
Я понял, что мне придется бороться, чтобы донести то, чего я хотел достигнуть.
I realized that I would have to fight to communicate what I wanted to achieve.
Внезапно я понял, что... по какой то причине я запаниковал и начал тонуть.
Suddenly I realized that for some reason I panicked and was about to drown.
Знаешь, что я только что понял?
You know what I just realized?
Я понял, что только что произошло .
I get what just happened.
Я понял, что она сказала.
I understood what she said.
Я думал, что Том понял.
I thought Tom understood.
Я думала, что Том понял.
I thought Tom understood.
Я понял, что он прав.
I realized he was right.
Я вдруг понял, что происходит.
I suddenly realized what was happening.
Я не понял, что происходит.
I didn't understand what was happening.
Я понял, что это ошибка.
I realized it was a mistake.
Ты понял, что я сказал?
Did you understand what I said?
Я не понял, что произошло.
I didn't understand what had happened.
Я не понял, что случилось.
I didn't understand what had happened.
Я понял, что это ошибка.
I realized that it was a mistake.
Я понял, что это неправда.
What I discovered was this is not true.
Но я понял, что заблуждался.
Instead, I had a very humbling experience.
Я понял, что школа кончилась.
I realized that school was over.
ДЖЕЙСОН Я понял, что происходит.
When you have all the biggest investors, it's a zero zero ball game again.

 

Похожие Запросы : то, что я понял, - я понял, что - я понял, что - Я понял, что - я не понял что-то - понял, что - понял, что - я понял - я понял - я понял, - я понял - я понял - я понял - я понял - я вас понял, что