Перевод "толчок просыпаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : Толчок - перевод : толчок просыпаются - перевод :
ключевые слова : Wake Waking Wakes Awake Babies Push Nudge Thrust Jolt Shove

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Старые люди просыпаются рано.
Old people get up very early.
Весной все просыпаются рано.
In spring, everyone wakes up early.
Россияне просыпаются в новой стране.
Russians are waking up in a new country.
Птицы обычно просыпаются рано утром.
Birds usually wake up early in the morning.
Толчок дан.
Momentum is growing.
Небольшой толчок?
A little push?
Груз, толчок.
Baggage, jostle.
Потом толчок...
You feel a jolt...
Внезапный порыв, толчок.
A sudden impulse, a hunch.
Некоторые дети просыпаются в 8 часов утра.
Some babies are 8 00 babies.
Некоторые дети просыпаются в 7 часов утра.
Some babies are 7 00 babies.
Обитатели этого дома просыпаются еще до рассвета.
At this early hour... the house awakens.
Когда просыпаются принцессы, хотел бы я знать.
Just want to see what day it is.
Нам нужен первый толчок.
We need a jump start.
Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна.
Americans are now awakening, as if from a bad dream.
Нужен был лишь небольшой толчок.
All I needed was a push.
Может, воздух дал мне толчок
Maybe the air gave me the drive
Каждое утро москвичи просыпаются под звон лопат, скоблящих асфальт.
Each morning people are awoken by the sounds of metal against the asphalt sidewalks.
Пока люди живые они спят, а когда умирают просыпаются.
Humans are asleep when they live, they wake up when they die.
А когда просыпаются, сплетничают, обсуждают своих зятьёв, жён, невесток.
And after they wake up, they just gossip, how's your son in law, how's your wife, daughter in law.
Дети просыпаются в 7 и завтракают в 7 30.
The children must be woken at 7 and fed at 7 30.
Ей нужен толчок повышение совокупного спроса.
What it needs is a push more aggregate demand.
Этот толчок ощущался даже в Риме.
This was the last F430 produced.
Сильнейший толчок был оценен магнитудой 5,6.
The strongest aftershock had a magnitude of 5.6.
Это дало большой толчок к обменам.
This also had a big impact on the exchanges.
И старики сразу же могли сказать, ради чего они просыпаются утром.
They instantly knew why they woke up in the morning.
А ты знаешь, что жуки, которые просыпаются рано, рано и умирают?
Don't you know that bugs that wake up early die early?
И это дает почти физический толчок вверх.
It literally propels you upwards.
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
Один сильный толчок, и всё будет кончено.
One hard shove and it will be over.
Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.
Today s Summit meeting will give a new impulse to NATO s political evolution.
Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно синим.
... Behind it all, obviously, the Camorra clans.
Но оказывается, им нужен всего лишь маленький толчок.
But all they need, as it turns out, is a little boost.
Такой уровень точности дал толчок огромному количеству инноваций.
This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation.
Им нужен небольшой толчок, по научному энергия активации.
This initial kick start is known as activation energy.
Я дал толчок к коробке, не поднимая головы.
I gave a push to the box without raising my head.
Тысячи медвежьих семейств по всей Аляске и Британской Колумбии просыпаются после зимней спячки.
(Video) David Attenborough Throughout Alaska and British Columbia, thousands of bear families are emerging from their winter sleep.
Поэтому я спросил Что вы делаете, когда темнеет и дети просыпаются посреди ночи?
And so I said, What do you do when it's dark and the kids wake up during the night?
Мы увидим волну людей, говорящих Доброе утро! по всему миру, когда они просыпаются.
Right, so we'd see this wave of people saying, Good morning! across the world as they wake up.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу.
This surge in business spending boosted overall demand.
Наши дети просыпаются каждое утро. Они вынуждены заготавливать маски , которые они наденут для школы.
They have to prepare their mask for how they're going to walk to school.
Люди на западном побережье, например, просыпаются немного позже, чем люди на восточном побережье Америки.
People on the West Coast, for example, they wake up a little bit later than those people on the East Coast.
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации.
Financial empire building drove late twentieth century globalization.
Она источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям.
It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts.
Оба метода дали толчок к разработке новых форм эпидемиологического наблюдения.
Both approaches have given rise to new forms of epidemiological surveillance.

 

Похожие Запросы : просыпаются номер - просыпаются внимание - просыпаются режим - просыпаются время - просыпаются от - ложь просыпаются - просыпаются звонок - просыпаются сообщение - просыпаются фазы - трясти просыпаются - просыпаются достаточно - просыпаются обновилась