Перевод "торжество" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

торжество - перевод :
ключевые слова : Celebration Gala Triumph Reception Victory

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Торжество серости.
The triumph of mediocrity.
Передвижное финансовое торжество
A Movable Financial Feast
Абсолютное Торжество Разнообразия
Ultimate Celebration of Diversity
(М) Это настоящее торжество. Вся картина (М) знаменует торжество человеческих достижений.
It is absolutely a celebration, as this painting is a celebration, of the potential of human achievement.
Это большое местное торжество.
It's the big ceremony around here.
Так он явил своё торжество.
He thus revealed his glory.
Торжество любви! Вперёд, не мешкайте!
Love Triumphant. Go on, hop to it!
поэтому торжество столяра было полное.
The carpenter's triumph was complete
Да, в нем было торжество тщеславного успеха.
'Yes, there was in him the triumph of successful vanity.
Мы собрались сегодня на тихое семейное торжество.
We were having a nice little family celebration here this evening.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
But any celebration needs to be tempered by certain realities.
Хочу увидеть своими глазами, что такое торжество любви.
I want to see what love looks like when it's triumphant.
Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль.
The men are planning a great reception... for him tonight. A performance by the soldiers.
Скажи, Мари, а правда ведь хорошее семейное торжество получилось?
Tell me, Marie, it was a nice family occasion, wasn't it?
Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия,
Those who put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near
Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия,
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near
Такова цена, которую мы заплатили за наше сегодняшнее радостное торжество.
This was the price paid in order for us to rejoice today.
Действительно, это урок настойчивости и веры в торжество человеческого духа.
Indeed, this is a lesson in perseverance and faith in the human spirit.
Колокола звонят так трогательно, то ли торжество, то ли смерть.
The Regent's Guards! No, I can keep them from entering.
Двум с одною собакой неловко, сказал Степан Аркадьич, смягчая свое торжество.
One dog for two people is inconvenient,' said Oblonsky, to soften his triumph.
Торжество победителей в холодной войне в итоге обернулось укреплением международного терроризма.
The triumph of the winners of the Cold War eventually turned into a strengthening of international terrorism.
При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth and when the wicked perish, there is shouting.
По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи.
On account of the rush, the wedding celebration includes only the closest family members.
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17го века!
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witchhunting.
А у Иудеев было тогда освещение и радость, и веселье, и торжество.
The Jews had light, gladness, joy, and honor.
А у Иудеев было тогда освещение и радость, и веселье, и торжество.
The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.
(Ж2) Она носит название (Ж2) Торжество православия (Ж2) и делится на две части.
The name of this, of course, is the Triumph of Orthodoxy. It's split into two registers.
Бесспорно, то, что происходит сейчас это торжество разума и фактов над идеологией и интересами.
At one level, what is happening now is a triumph of reason and evidence over ideology and interests.
Напротив, аннексия будет означать торжество колониализма и нашу смерть как народа и как нации.
On the contrary, annexation would mean the consummation of colonialism and our demise as a people and as a nation.
Они говорили Вы не правы. Понимаете, это есть торжество особенности женской это её укрепляет
No, you know, this is a celebration of female specialness, it helps build that and it's a result of the fact that and this is arguably a sophisticated psychological view
Но там также имели влияние некоторые внешние факторы свободная рыночная экономика, торжество закона, инфраструктура.
But there were also some external factors free markets, the rule of law, infrastructure.
Он знал больше, чем знают многие, он видел взлёты и падения, торжество и разочарование.
And more so than most, he saw the highs and the lows, the celebrations and the disappointments.
Мы надеемся, что наша Организация, которая первоначально поставила наши острова под опеку, обеспечит торжество справедливости.
We expect that this Organization, which placed our islands under trusteeship in the first place, will ensure that justice prevails.
(Ж2) Она возродила иконопись (Ж2) и провозгласила (Ж2) торжество православия, (Ж2) снова разрешив почитать иконы.
Female 2 She's restored image making. She was the one that brought back the Triumph of Orthodoxy, the fact that we could worship images again.
Даже при наилучшем исходе он позволит обеспечить торжество справедливости в бывшей Югославии лишь в определенных пределах.
It will not, even in the best case, ensure more than a measure of justice in the former Yugoslavia.
Поэтому я хочу поблагодарить вас за то, что приехали к нам на наше маленькое семейное торжество.
That's why I want to thank you for coming to our little family party
Теперь торжество обычно проводится в соседнем Radio City Music Hall, с редкими трансляциями из Медисон сквер гарден.
The gala is now usually held at nearby Radio City Music Hall, with occasional broadcasts from Madison Square Garden.
Подлинное торжество экономических, социальных и культурных прав в значительной мере зависит от экономического и ресурсного потенциала стран.
The true achievement of economic, social and cultural rights depends to a considerable degree on the economies and the resources of the different countries.
Позади славная борьба за торжество свободы, демократии, человеческого достоинства и прав человека не больше и не меньше.
It has been a glorious struggle for freedom, democracy, human dignity and human rights nothing more and nothing less.
Эта часть нашего наследия берет свое начало в веке Просвещения и вырастает из старой борьбы за торжество Разума.
This part of our patrimony comes from the Enlightenment, and grows out of the old struggle for the triumph of Reason.
Веселость, и грусть, и отчаяние, и нежность, и торжество являлись безо всякого на то права, точно чувства сумасшедшего.
Mirth, sadness, despair, tenderness, triumph came forth without any cause, like the thoughts of a madman.
Конго считает, что международному сообществу следует приложить совместные усилия для того, чтобы обеспечить окончательное торжество мира и безопасности.
The Congo believed that the international community should make concerted efforts to ensure the final triumph of peace and security.
Это явилось одним из основных факторов, укрепивших способность палестинских беженцев к сопротивлению и их веру в торжество международного права.
That had been key to the resilience of the Palestinian refugees and their abiding trust in international law.
Поэтому победа Южной Африки знаменует собой также торжество принципа универсальности, заложенного в основу Организации Объединенных Наций при ее создании.
South Africa apos s triumph is therefore also a victory for the principle of universality, on which the United Nations was founded.

 

Похожие Запросы : свадебное торжество - окончательное торжество - праздничное торжество - Торжество Марии - торжество справедливости - окончательное торжество