Перевод "требование предварительного разрешения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
требование - перевод : Требование - перевод : требование - перевод : требование - перевод : требование предварительного разрешения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этой связи было бы целесообразно отменить требование о получении предварительного разрешения на проведение политических митингов. | In that regard, it would also be helpful to dispense with the requirement of prior authorization for political meetings. |
Для перехвата не требуется предварительного судебного разрешения, даже разрешения телекоммуникационных компаний. | Interceptions do not need prior judicial authorization, much less the agreement of the telecommunications companies. |
Сбор пожертвований требует выдачи предварительного разрешения исполнительным ведомством соответствующей мухафазы. | Collection of donations requires prior authorization from the executive office of the province concerned. |
Они могут быть репатриированы в Таиланд без предварительного индивидуального разрешения кабинета. | They may be repatriated to Thailand and a Cabinet approval prior to each case is not required. |
В Австралии действует также система предварительного разрешения импорта экспорта гамма бутиролактона. | In Australia, a prior import export authorization system was also in place for gamma butyrolactone. |
Трудящиеся и работодатели имеют право создавать профсоюзы без какого либо предварительного разрешения . | Workers and employers have the right to form unions without need for prior authorization. |
Вооруженные силы не должны использоваться без предварительного разрешения Совета Безопасности, за исключением случаев самообороны. | Armed force should not be used without prior authorization from the Security Council, except in cases of self defence. |
первый этап предполагает принятие мер предосторожности поездки в соответствующий район требуют предварительного разрешения уполномоченного сотрудника | Phase One is precautionary travel to the area requires prior clearance by the designated official |
Фактически, он запрещает посадку фруктовых деревьев без получения предварительного разрешения со стороны компетентного органа власти. | In fact, it prohibits the planting of fruit trees without a prior authorization given by the competent authority. |
Эти документы предусматривают установление в отношении рассматриваемых веществ режима получения предварительного разрешения на совершение всех вышеупомянутых операций. | These texts impose, for the substances which they cover, a system of prior authorization for all the operations mentioned above. |
Для осуществления их продажи и изготовлении необходимо получение предварительного и ограниченного по срокам разрешения, выдаваемого министерством обороны. | Manufacturing them and trading in them are subject to prior authorization of limited duration, issued by the Ministry of Defence. |
Оно имело право беспрепятственно и без предварительного разрешения проводить любые ревизии, инспекции или расследования, которые оно сочтет необходимыми. | It had authority to initiate any audit, inspection or investigation it considered necessary without any hindrance or need for prior clearance. |
Для их поездок не требуется предварительного разрешения, а ограничения не распространяются на связанные с Организацией Объединенных Наций официальные поездки. | Their travel was not subject to prior approval and no official United Nations related travel was affected. |
Без предварительного разрешения министерства внутренних дел ввоз на территорию страны или провоз через нее оружия в любом направлении запрещен. | No entry of weapons of any kind or transit thereof to any entity via the territory of the United Arab Emirates is permitted without prior authorization from the Ministry of the Interior. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, обеспечивает ли такое слово более нейтральное требование в отношении ходатайства о вынесении предварительного постановления. | The Working Group might wish to consider whether this word provides a more neutral requirement in relation to application for preliminary orders. |
Установленные положения предусматривают, в частности, что специально уполномоченные на то президентом лица вправе без запрашивания предварительного разрешения посещать пенитенциарные учреждения. | The provision provides, among other things, that persons authorized by the President are entitled to enter penitentiary institutions without prior permission. |
Эти превышения были допущены без предварительного разрешения Контролера, получение которого предусматривается правилом 110.2 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций. | These excesses were incurred without the prior approval of the Controller as required under rule 110.2 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. |
C тех пор как площадь Тяньаньмэнь стала политически чувствительным местом, резкие телодвижения или групповая деятельность без предварительного разрешения правительства являются запрещенными. | As Tiananmen Square has become a very politically sensitive location, abrupt body movements or major group activities without prior government approval are prohibited. |
При использовании этого канала для создания СП ДПМ за рубежом не требуется предварительного разрешения регулирующего органа, например РБИ или правительства Индии. | Under this route no prior approval from the regulatory authority such as the RBI or Government of India is required for setting up a JV WOS abroad. |
Уставное требование. | Statutory request. |
Уставное требование. | Proposal by the secretariat. |
платежное требование | (3) Payment request |
Настройка предварительного просмотра | Display Settings for Texture Previews |
окно предварительного просмотра | preview window |
После реформы закона о выборах было устранено требование о подаче просьбы в отношении разрешения на проведение собраний в ходе избирательной кампании. | Following the reform of the electoral law, the requirement to request authorization to hold meetings during an election campaign had been abolished. |
Доступ к информации в режиме реального времени делает возможным контроль со стороны руководства в целях исключения случаев авансового финансирования без предварительного разрешения. | Access to real time information enables monitoring by management to ensure that pre financing does not take place without proper authorization. |
Требование ответной любви не есть требование любви, но тщеславия. | The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity. |
е) гарантирует доступ к местам содержания под стражей любых компетентных органов и учреждений, уполномоченных законом, при необходимости, при наличии предварительного разрешения судебного органа | (e) Guarantee access by the competent and legally authorized authorities and institutions to the places where persons are deprived of liberty, if necessary with prior authorization from a judicial authority |
В соответствии с Законом о профессиональных союзах люди имеют право свободно, без предварительного разрешения, создавать и вступать или не вступать в профессиональные союзы. | According to the Trade Unions Act, persons have the right to form trade unions freely, without prior authorisation, and to join or not to join trade unions. |
Это реальное требование коренных народов, требование, которое должно быть выполнено. | This is a real demand on the part of the indigenous people, a demand, which must be met. |
Бессмысленное требование Нетаньяху | Netanyahu s Useless Demand |
Саддам отклонил требование. | Saddam rejected the demand. |
Андерсон отклонил требование. | Anderson rejected the demand. |
Пембертон отверг требование. | Pemberton rejected the demand. |
Требование было отклонено. | The request was denied. |
Требование относительно проживания | Residency requirement |
Это необходимое требование. | Indeed, that is required. |
Первое требование Гривицы. | Claiming Grivita the first time. |
Как поступило требование? | The demand came how? |
2.6 Устройство предварительного натяжения | Pre loading device |
6.2.6 Устройство предварительного натяжения | Pre loading device |
Окно предварительного просмотра ksnapshot | ksnapshot Preview Window |
Подменю для предварительного выбора | Sub menu to pre select |
Пункт 32 предварительного перечня | Item 32 of the preliminary list |
Требование от правительства проверки фактической основы его решения о применении силы это не оковы, которые надо сбросить, а стимул для предварительного продумывания и психологически стабилизирующая поддержка. | Requiring the government to test the factual basis of its decision to use force is not a shackle to be thrown off, but an incentive for forethought and a psychologically stabilizing support. |
Похожие Запросы : требование разрешения - без предварительного разрешения - без предварительного разрешения - без предварительного разрешения - разрешения и разрешения - разрешения и разрешения - разрешения и разрешения - предварительного письменного - без предварительного - предварительного уведомления