Перевод "требует чтобы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чтобы - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод :
ключевые слова : Requires Demands Demanding Require Calls Enough Wanted Find Come

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

3. требует, чтобы Ирак
quot 3. Demands that Iraq
Заннук требует, чтобы я приехал.
Zanuck is impatient. Zanuck, Zanuck!
Сопротивление требует, чтобы вы были живыми.
To revolt requires you to be active.
Чтобы закрыть щель, Фафнер требует кольцо.
Finally, Wotan demands the ring.
Он требует, чтобы такой доклад рассматривался Генеральной Ассамблеей.
It requires that such a report be considered by the General Assembly.
Рана досаждает мне и требует, чтобы ее почесали.
The scar vexes me now and then and takes kindly to scratchir.
Первое ограничение требует, чтобы каждому исполнителю была назначена в точности одна задача, второе требует, чтобы для каждой задачи был назначен один исполнитель.
The first constraint requires that every agent is assigned to exactly one task, and the second constraint requires that every task is assigned exactly one agent.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
Seizing the opportunity requires that humility rather than moral supremacy prevails.
Это в первую очередь требует, чтобы компания была прибыльной.
This requires, first and foremost, that the company is profitable.
Создание обучающейся организации требует, чтобы люди делились своими знаниями.
Building a learning organization requires that people share what they know.
Настоящая ситуация требует, чтобы мы изучили третье направление деятельности.
The situation demands that we explore a third field of action.
Совет настоятельно требует, чтобы этому насилию был положен конец.
The Council insists that this violence has to stop.
Свободный рынок не требует существования конкуренции, однако, он требует, чтобы для новых участников рынка отсутствовали различного рода барьеры.
Low barriers to entry A free market does not require the existence of competition, however it does require a framework that allows new market entrants.
Этого требует армия, этого требует царь, этого требует народ!
The army demands it, the Czar demands it. And the people demand it!
Парламентская система Индии требует, чтобы министры были членами законодательного органа.
India s parliamentary system requires ministers to be members of the legislature.
Сейчас Гамбия требует, чтобы женщины, работающие в правительстве, носили хиджаб.
We came here today to show our appreciation to President Jammeh for his decision to make The Gambia an Islamic republic.
С тем чтобы функционировать, он требует принятия соответствующего внутригосударственного законодательства.
In order to be operative, it would require relevant domestic legislation.
Это требует того, чтобы выбор был индивидуальным и самоопределяющимся фактором.
It requires that everyone treat choice as a private and self defining act.
Это сразу экономит Моисея египетские, Моисей требует, чтобы оскорбление, тьфу.
This immediately saves Moses the Egyptian, Moses demands that the offense, ugh.
Да нет. Её семья не требует, чтобы ты бросил работу.
Your profession won't be affected by it.
Он требует специалистов по массовой коммуникации чтобы поддерживать финансирование, чтобы поддерживать уровент видимости, чтобы рассказывать об успехах.
It involves communicators to keep the funding high, to keep the visibility high, to tell the success stories.
Переговоры прервались, так как правительство требует, чтобы представители COB прекратили демонстрации.
Negotiations are intermittent as the Government requests COB representatives to suspend demonstrations and blockades.
2. требует, чтобы путчисты сложили оружие и возвратились в свои казармы
2. Demands that the perpetrators of the putsch put down their arms and return to their barracks
2. требует, чтобы путчисты сложили оружие и возвратились в свои казармы
2. Demands that the perpetrators of the putsch lay down their arms and return to their barracks
Устойчивое развитие требует, чтобы все страны объединили свои усилия и сотрудничали.
Sustainable development required all countries to combine their efforts and to work together.
Наша чрезвычайно продуктивная экономика. . . требует, чтобы потребление стало нашим образом жизни.
Our enormously productive economy... Demands that we make consumption our way of life.
Знаете, Чарли требует, чтобы я была в новом платье на приёме.
Do you know that the Captain insisted that I have a new dress made for the affair?
Длительная история эксплуатации Африки требует, чтобы данные опасения не сбрасывались со счетов.
The long history of Africa s exploitation demands that this concern not be dismissed out of hand.
По существу, нравственность требует, чтобы деньги перестали служить решающим фактором в политике.
In essence, creating a more moral political order requires the removal of money asthe decisive factor in politics.
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица.
Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view.
Правила Нобелевской премии по физике требует, чтобы значение достижения было проверено временем .
The rules for the Nobel Prize in Physics require that the significance of achievements being recognized has been tested by time.
Закон также требует, чтобы оказываемыми всем бытовыми услугами, могли воспользоваться и инвалиды.
The law also requires that the service granted to the public, be made accessible to people with disabilities.
2. требует, чтобы Израиль сотрудничал со Специальным комитетом в осуществлении его мандата
2. Demands that Israel cooperate with the Special Committee in implementing its mandate
Он требует, чтобы УНИТА принял необходимые шаги по выполнению его предыдущих резолюций.
It demands that UNITA take the necessary steps to comply with its previous resolutions.
2. требует, чтобы Израиль сотрудничал со Специальным комитетом в осуществлении его мандата
Demands that Israel cooperate with the Special Committee in implementing its mandate
Метод расшифровки опять требует того. чтобы вы написали зашифрованный текст под ключом.
Basically, the way you would decrypt is, again, you would write the ciphertext under the key.
Что конечно требует ещё больше энергии, чтобы выйти и добыть ещё энергии.
Which, of course, requires more energy to go out and get energy.
Обычай требует, чтобы сын самурая разделил с отцом последние мгновения его жизни.
The custom is that the son of a samurai attends to his father's last moments.
Требует уточнения.
Needs clarification.
Требует перевода
Needs translation
Требует адаптации
Needs adaptation
Бедини требует?
Beddini does, does he?
Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно.
Or, to put the point more positively, it requires a willingness to coordinate policies more effectively.
Успешная глобализация требует, чтобы мы больше рассуждали как доктора, а не как проповедники.
Successful globalization requires that we think more like doctors and less like preachers.
Но воплощение либеральной идеологии не требует того, чтобы государство было некомпетентным и слабым.
But liberal ideology does not demand an incompetent and weak state.

 

Похожие Запросы : требует, чтобы - требует, чтобы - требует, чтобы - требует, чтобы обеспечить - требует, чтобы поставщик - она требует, чтобы - который требует, чтобы - это требует, чтобы - она требует, чтобы - требует, чтобы определить, - требует, чтобы работать