Перевод "требует чтобы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чтобы - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
3. требует, чтобы Ирак | quot 3. Demands that Iraq |
Заннук требует, чтобы я приехал. | Zanuck is impatient. Zanuck, Zanuck! |
Сопротивление требует, чтобы вы были живыми. | To revolt requires you to be active. |
Чтобы закрыть щель, Фафнер требует кольцо. | Finally, Wotan demands the ring. |
Он требует, чтобы такой доклад рассматривался Генеральной Ассамблеей. | It requires that such a report be considered by the General Assembly. |
Рана досаждает мне и требует, чтобы ее почесали. | The scar vexes me now and then and takes kindly to scratchir. |
Первое ограничение требует, чтобы каждому исполнителю была назначена в точности одна задача, второе требует, чтобы для каждой задачи был назначен один исполнитель. | The first constraint requires that every agent is assigned to exactly one task, and the second constraint requires that every task is assigned exactly one agent. |
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством. | Seizing the opportunity requires that humility rather than moral supremacy prevails. |
Это в первую очередь требует, чтобы компания была прибыльной. | This requires, first and foremost, that the company is profitable. |
Создание обучающейся организации требует, чтобы люди делились своими знаниями. | Building a learning organization requires that people share what they know. |
Настоящая ситуация требует, чтобы мы изучили третье направление деятельности. | The situation demands that we explore a third field of action. |
Совет настоятельно требует, чтобы этому насилию был положен конец. | The Council insists that this violence has to stop. |
Свободный рынок не требует существования конкуренции, однако, он требует, чтобы для новых участников рынка отсутствовали различного рода барьеры. | Low barriers to entry A free market does not require the existence of competition, however it does require a framework that allows new market entrants. |
Этого требует армия, этого требует царь, этого требует народ! | The army demands it, the Czar demands it. And the people demand it! |
Парламентская система Индии требует, чтобы министры были членами законодательного органа. | India s parliamentary system requires ministers to be members of the legislature. |
Сейчас Гамбия требует, чтобы женщины, работающие в правительстве, носили хиджаб. | We came here today to show our appreciation to President Jammeh for his decision to make The Gambia an Islamic republic. |
С тем чтобы функционировать, он требует принятия соответствующего внутригосударственного законодательства. | In order to be operative, it would require relevant domestic legislation. |
Это требует того, чтобы выбор был индивидуальным и самоопределяющимся фактором. | It requires that everyone treat choice as a private and self defining act. |
Это сразу экономит Моисея египетские, Моисей требует, чтобы оскорбление, тьфу. | This immediately saves Moses the Egyptian, Moses demands that the offense, ugh. |
Да нет. Её семья не требует, чтобы ты бросил работу. | Your profession won't be affected by it. |
Он требует специалистов по массовой коммуникации чтобы поддерживать финансирование, чтобы поддерживать уровент видимости, чтобы рассказывать об успехах. | It involves communicators to keep the funding high, to keep the visibility high, to tell the success stories. |
Переговоры прервались, так как правительство требует, чтобы представители COB прекратили демонстрации. | Negotiations are intermittent as the Government requests COB representatives to suspend demonstrations and blockades. |
2. требует, чтобы путчисты сложили оружие и возвратились в свои казармы | 2. Demands that the perpetrators of the putsch put down their arms and return to their barracks |
2. требует, чтобы путчисты сложили оружие и возвратились в свои казармы | 2. Demands that the perpetrators of the putsch lay down their arms and return to their barracks |
Устойчивое развитие требует, чтобы все страны объединили свои усилия и сотрудничали. | Sustainable development required all countries to combine their efforts and to work together. |
Наша чрезвычайно продуктивная экономика. . . требует, чтобы потребление стало нашим образом жизни. | Our enormously productive economy... Demands that we make consumption our way of life. |
Знаете, Чарли требует, чтобы я была в новом платье на приёме. | Do you know that the Captain insisted that I have a new dress made for the affair? |
Длительная история эксплуатации Африки требует, чтобы данные опасения не сбрасывались со счетов. | The long history of Africa s exploitation demands that this concern not be dismissed out of hand. |
По существу, нравственность требует, чтобы деньги перестали служить решающим фактором в политике. | In essence, creating a more moral political order requires the removal of money asthe decisive factor in politics. |
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица. | Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view. |
Правила Нобелевской премии по физике требует, чтобы значение достижения было проверено временем . | The rules for the Nobel Prize in Physics require that the significance of achievements being recognized has been tested by time. |
Закон также требует, чтобы оказываемыми всем бытовыми услугами, могли воспользоваться и инвалиды. | The law also requires that the service granted to the public, be made accessible to people with disabilities. |
2. требует, чтобы Израиль сотрудничал со Специальным комитетом в осуществлении его мандата | 2. Demands that Israel cooperate with the Special Committee in implementing its mandate |
Он требует, чтобы УНИТА принял необходимые шаги по выполнению его предыдущих резолюций. | It demands that UNITA take the necessary steps to comply with its previous resolutions. |
2. требует, чтобы Израиль сотрудничал со Специальным комитетом в осуществлении его мандата | Demands that Israel cooperate with the Special Committee in implementing its mandate |
Метод расшифровки опять требует того. чтобы вы написали зашифрованный текст под ключом. | Basically, the way you would decrypt is, again, you would write the ciphertext under the key. |
Что конечно требует ещё больше энергии, чтобы выйти и добыть ещё энергии. | Which, of course, requires more energy to go out and get energy. |
Обычай требует, чтобы сын самурая разделил с отцом последние мгновения его жизни. | The custom is that the son of a samurai attends to his father's last moments. |
Требует уточнения. | Needs clarification. |
Требует перевода | Needs translation |
Требует адаптации | Needs adaptation |
Бедини требует? | Beddini does, does he? |
Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно. | Or, to put the point more positively, it requires a willingness to coordinate policies more effectively. |
Успешная глобализация требует, чтобы мы больше рассуждали как доктора, а не как проповедники. | Successful globalization requires that we think more like doctors and less like preachers. |
Но воплощение либеральной идеологии не требует того, чтобы государство было некомпетентным и слабым. | But liberal ideology does not demand an incompetent and weak state. |
Похожие Запросы : требует, чтобы - требует, чтобы - требует, чтобы - требует, чтобы обеспечить - требует, чтобы поставщик - она требует, чтобы - который требует, чтобы - это требует, чтобы - она требует, чтобы - требует, чтобы определить, - требует, чтобы работать