Перевод "требует медицинского лечения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лечения - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует медицинского лечения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Многие страны признают законное право отказа от медицинского лечения. | Many countries recognize a legal right to refuse medical treatment. |
Зачастую депрессия перерастала в психоз, который требовал медицинского лечения. | Often, depression turned into psychosis, and lead to medical treatment. |
С сентября 2000 года он проходил курс медицинского лечения. | He has been receiving appropriate medical treatment since September 2000. He was involved in several altercations that led to his arrest and detention. |
Богатые страны должны предоставить срочное финансирование для медицинского лечения зараженных спидом ВИЧ. | Rich countries must provide urgent funding for medical treatment of those with HIV AIDS. |
В этом документе говорится, что отказ от обременительного медицинского лечения не эквивалентен самоубийству . | That document states that to refuse a burdensome medical treatment is not the equivalent of suicide. |
20. Экономия по статье медицинского обслуживания и лечения составила ориентировочно 11 100 долл. США. | Savings for medical treatment and services were projected to be 11,100. |
number needed to treat ) эпидемиологический показатель, используемый в оценке эффективности медицинского вмешательства, обычно лечения препаратами. | The number needed to treat (NNT) is an epidemiological measure used in communicating the effectiveness of a health care intervention, typically a treatment with medication. |
И все знали, что этот парень не получают надлежащего медицинского лечения из за финансовых трудностей | And everybody knew that this guy was not getting adequate medical treatment due to financial troubles. |
Согласно приговору суда в дневное время ему разрешалось покидать тюрьму для работы и прохождения медицинского лечения. | The court, however, gave him a status that allowed him to leave jail during the day to continue working and receive his medical treatment. |
ВОЗ и ЮНИСЕФ также направили в различные районы крупные партии предметов медицинского назначения, необходимых для лечения холеры. | Large quantities of medical supplies for the treatment of cholera were also dispatched by WHO and UNICEF to the various locations. |
Данное заболевание, также как и основное, требует безотлагательного лечения (например, сахарный диабет 2 типа). | This disease as well as the primary one requires immediate treatment (for example, type 2 diabetes). |
Там его продержали в течение шести часов, а затем отпустили Миссия приняла меры по обеспечению его медицинского лечения | He was released after six hours of detention the Mission arranged for his medical treatment |
Благодаря Решению 139 2002 QD TTg премьер министра о приобретении карточек медицинского страхования или о прямой оплате медицинского обследования и лечения в размере, не превышающем 50 70 тыс. | Thanks to the Decision No 139 2002 QD TTg of the Prime Minister on purchase of health insurance cards or direct payment for medical examination and treatment with the cost as low as VND 50,000 70,000 per person per year, poor women can afford healthcare services. |
Согласно закону, который еще должен быть утвержден Палатой представителей, предоставляемые работодателями планы медицинского страхования должны будут покрывать стоимость лечения психических расстройств точно также, как и стоимость общего медицинского ухода. | The legislation, which still has to pass through the House of Representatives, would require health insurance plans provided by employers to cover treatment for mental illness at a level similar to coverage for general health care. |
Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии каждая требует различных диагнозов и различного лечения. | But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression each called for different diagnoses and different cures. |
Несмотря на то, что данный сдвиг привёл к гораздо более эффективным способам медицинского лечения, он не произошёл быстро или естественно. | While this shift led to far more effective medical treatments, it did not come quickly or naturally to people. |
Наш эксперимент применим к ситуациям, где результат не заставляет себя ждать на неустойчивой фондовой бирже или при выборе медицинского лечения. | So, if you think about it, in this particular puzzle task, it could happen in investing in the stock market, very volatile out there, it could be the medical situation the feedback here is immediate. |
Просьба представить информацию о применяемых сестринским персоналом этих тюрем способах начала медицинского лечения, включая лечение абстинентного синдрома и психических расстройств. | Please provide information on the practice of initiating medical treatment, including treatment of withdrawal symptoms and mental disorders, by nursing staff in these prisons. |
Наш эксперимент применим к ситуациям, где результат не заставляет себя ждать на неустойчивой фондовой бирже или при выборе медицинского лечения. | So if you think about it, in this particular puzzle task it could happen in investing in the stock market, very volatile out there, it could be the medical situation the feedback here is immediate. |
Долгосрочный характер хронических заболеваний и сложность обеспечения лучшего лечения для пациентов в развивающихся странах требует инновационных решений. | The long term nature of chronic diseases, and the complexity of providing better treatment for patients in the developing world, calls for innovative solutions. |
Информированное согласие пациента должно быть основным условием любого медицинского лечения, если пациент является взрослым дееспособным человеком, который в состоянии принять решение. | A patient s informed consent should be a prerequisite for all medical treatment, as long as the patient is a competent adult in a position to make a decision. |
США предназначены для покрытия понесенных расходов на обеспечение медицинского лечения в Кувейте лиц, страдавших ПТСР, а 1 129 837 500 долл. | Saudi Arabia multiplied the asserted loss of production per hectare by the total number of hectares to obtain a total production loss of approximately 3,033 tonnes. |
Специалисты по этике рассматривали возможность возникновения таких сценариев, и многие посчитали, что такой вариант медицинского лечения с точки зрения этики является приемлемым. | Ethicists have grappled with such scenarios, and many would find this clinical option to be ethically sound. |
медицинского назначения | Medical supplies 200.0 75.0 |
Источник Бюро медицинского страхования ФБГ, Фонд медицинского страхования РС. | Source FBH Health Insurance Bureau, RS Health Insurance Fund. |
Это также означает систематический анализ стоимости лечения и продолжительности жизни при принятии решений о финансировании медицинского ухода, основанного на использовании дорогостоящей медицинской техники. | This means assuring compassionate nursing home care, coordinated management of chronic diseases, and competent palliative care as death approaches, rather than using ever more technology to try to eke out a little more life. It also means systematically considering cost and life expectancy in decisions about reimbursing high technology medical care. |
Это также означает систематический анализ стоимости лечения и продолжительности жизни при принятии решений о финансировании медицинского ухода, основанного на использовании дорогостоящей медицинской техники. | It also means systematically considering cost and life expectancy in decisions about reimbursing high technology medical care. |
КАК ВАМ УЖЕ ИЗВЕСТНО, ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО МАЙКЛ ЧИЛУФЬЯ САТА, ПРЕЗИДЕНТ РЕСПУБЛИКИ ЗАМБИЯ, НЕ ТАК ДАВНО БЫЛ ДОСТАВЛЕН ДЛЯ МЕДИЦИНСКОГО ЛЕЧЕНИЯ В ЛОНДОН, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ. | AS YOU ARE AWARE, HIS EXCELLENCY MR. MICHAEL CHILUFYA SATA, PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF ZAMBIA HAS BEEN RECEIVING MEDICAL ATTENTION IN LONDON, IN THE UNITED KINGDOM |
Группа также приходит к выводу о том, что Иран понес потери в ходе медицинского лечения и оказания услуг по охране здоровья этим беженцам. | Iran asserts that the results of the monitoring and assessment study demonstrate that an additional 102,792 people in Khuzestan and Bushehr provinces suffered from PTSD and or panic disorder as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Он подчеркивает, что автор прошел курс медицинского лечения в тюрьме после того, как подвергся грубому обращению, но документы об этом лечении не велись. | He emphasizes that the author received medical treatment in prison after having been ill treated but that the records of this treatment were not kept. |
Но только в Нидерландах, Бельгии, Швейцарии и американском штате Орегон врачам разрешено помочь пациенту положить конец собственной жизни посредством прекращения поддерживающего жизнь медицинского лечения. | But only in the Netherlands, Belgium, Switzerland, and the American state of Oregon are physicians permitted to assist a patient in ending his or her life by means other than withdrawing life sustaining medical treatment. |
b) в ряде стран нет надлежащего медицинского опыта и оборудования для лечения многочисленных жертв, подорвавшихся на минах, что ведет к гибели большего числа людей | (b) In a number of countries, there are inadequate sources of medical experience and equipment when it comes to the treatment of a large number of land mine victims, which leads to a greater loss of life |
Существует большая вероятность того, что медицинские расходы будут огромными в одних случаях и мизерными в других, что требует наличия медицинского страхования. | It is highly likely that desired health expenditures will be enormous for some things and trivial for others. This calls for insurance. |
Переориентирование медицинского исследования | Refocusing Medical Research |
План медицинского страхования | Medical Insurance Plan |
Проверка медицинского склада | Audit of the medical store |
Секция медицинского обеспечения | Logistics Support Division |
Отдел медицинского обслуживания | (m) The addition of one Auditing Assistant post (General Service (Other level)) in the Middle East office. |
Отдел медицинского обслуживания | A provision of 1,223,800 is required for travel, as set out below |
Отдел медицинского обслуживания | (b) Application of other income of 1,873,000 for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 to the resources required for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 |
Группа медицинского обслуживания | Abbreviations USG, Under Secretary General ASG, Assistant Secretary General FS, Field Service GS, General Service NS, national staff UNV, United Nations Volunteers. |
следующего медицинского оборудования | Provision is made for the acquisition of the following medical equipment |
Предметы медицинского назначения | Medical supplies |
Материалы медицинского назначения | Medical supplies 100.0 100.0 38.4 61.6 |
Предметы медицинского назначения | Medical supplies 400.0 400.0 |
Похожие Запросы : для медицинского лечения - обязательного медицинского - медицинского качества - человек медицинского - поставка медицинского - план медицинского - сотрудник медицинского - сотрудник медицинского