Перевод "тревожные результаты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тревожные сигналы НАТО | NATO s Dangerous Signals |
Первые тревожные сигналы | First signs of concern |
Сейчас тревожные времена. | Sorry for being late, Carla... |
Мании могут быть тревожные. | Manias can be alarming. |
С Украины пришли тревожные сообщения. | From Ukraine has come disturbing news. |
Вопрос этот приобретает тревожные пропорции. | The matter has acquired alarming proportions. |
Инструменты, показывающие ранние тревожные сигналы | Instruments indicating early warning signs |
У нас появились тревожные разведданные. | We had some disturbing intel. |
Случаи насильственного перемещения приобрели тревожные масштабы. | Forced displacement has become a problem of alarming dimensions. |
Уже есть некоторые тревожные признаки японского просчета. | There are already some worrying signs of a Japanese miscalculation. |
Ответ на эти тревожные события не ностальгия. | The answer to these alarming developments is not nostalgia. |
Я только что узнал очень тревожные новости. | I just received some very disturbing information. |
Тревожные прогнозы даны для каждого выбранного года. | Disturbing predictions are given for each selected year. |
НЬЮ ЙОРК. Мы живем в очень тревожные времена. | NEW YORK We live in a time of high anxiety. |
Последний дефолт Аргентины представляет тревожные вопросы для политиков. | CAMBRIDGE Argentina s latest default poses unsettling questions for policymakers. |
Все это тревожные сигналы, требующие самого серьезного отношения. | These are warning signs and have to be taken seriously. |
Первые тревожные звоночки прозвучали в 1970 ых годах. | The first warning signs came in the 1970s. |
Однако где то полгода спустя начали поступать тревожные вести. | But within half a year or so, bad things did start to happen. |
Но эти, якобы, тревожные цифры могут вводить в заблуждение. | But these ostensibly alarming figures can be misleading. |
Во всех отношениях эта эпидемия приобретает особенно тревожные масштабы. | In every way, it has taken on particularly alarming dimensions. |
915. В докладе ПРООН также приводились следующие тревожные данные | The UNDP report also provided the following alarming findings |
Мы уже видим тревожные последствия, связанные с проблемой наркотиков. | Already we see disturbing drug related consequences. |
Проблема беженцев приобретает тревожные масштабы почти во всем мире. | The problem of refugees was reaching critical proportions in almost all parts of the world. |
Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне. | Warning signs of impending inflation abound across the euro zone. Money supply growth has been well above target levels for some time now, indicating excess liquidity. |
Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне. | Warning signs of impending inflation abound across the euro zone. |
Действительно, российский клон SOPA содержит в себе некоторые тревожные моменты. | Indeed, Russia s SOPA clone contains a number of worrying clauses. |
Специальный докладчик получила тревожные свидетельства, требующие быстрых и решительных действий. | In this connection, the Special Rapporteur has received some alarming reports that call for vigorous and rapid action. |
Сайт termometropolitico.it разместил тревожные числа, показывающие серьезность ситуации в сфере занятости | The website termometropolitico.it quoted alarming figures that illustrate the severity of the work situation |
С точки зрения внешней политики, это были тревожные годы для Венеции. | In terms of foreign policy, these were anxious years for Venice. |
Союзное правительство рассмотрело последние тревожные события в бывшей Боснии и Герцеговине. | The Federal Government has considered the latest worrisome developments in the former Bosnia Herzegovina. |
Посмотрим на тревожные расстройства, потому, что многие, страдающие тревожными расстройствами, моляться. | Or, I want to look at anxiety, because people are praying for anxiety. |
К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит. | Unfortunately, there are worrying signs that this is happening. |
В ретроспективе представляется очевидным, что содержащиеся в докладе тревожные предсказания оказались необоснованными. | In hindsight, it is apparent that the alarming predictions of the report were misplaced. |
Недавнее совещание ХОНЛЕА стран Азии, проходившее в Сеуле, позволило установить тревожные факты. | The recent Asian HONLEA meeting in Seoul brought to the fore a disturbing observation. |
Он обнаружил тревожные связи между источниками финансирования правовых исследований и благоприятными результатами. | He uncovered troubling connections between funders of legal research and favorable results. |
Результаты | y n TYPE 1 |
Результаты | The impact |
Результаты | C. Results |
Результаты | Results |
Результаты | Results |
Результаты | Results Folder |
Результаты | Date Recipient Contractor |
Результаты | Almaty Title Results |
Результаты | Results Part of this report concentrated on potential energy savings in transport. |
Результаты? | Good results? |
Похожие Запросы : тревожные уровни - тревожные цифры - тревожные новости - Тревожные новости - тревожные симптомы - тревожные настроения - тревожные темпы - тревожные свидетельства - тревожные признаки - тревожные мысли - тревожные последствия - тревожные чувства - результаты и результаты