Перевод "тревожные симптомы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

симптомы - перевод : симптомы - перевод : тревожные симптомы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тревожные сигналы НАТО
NATO s Dangerous Signals
Первые тревожные сигналы
First signs of concern
Сейчас тревожные времена.
Sorry for being late, Carla...
Каковы симптомы?
What are the symptoms?
Симптомы варьируются.
Symptoms vary.
Симптомы псоры.
Vol.2 .
Определенные симптомы...
I beg you to come.
Все симптомы.
All the symptoms.
Мании могут быть тревожные.
Manias can be alarming.
Каковы симптомы менингита?
What are the symptoms of meningitis?
Симптомы всем известны.
We know the symptoms.
Он описал симптомы.
He described her symptoms to me.
Вы чувствуете симптомы?
You feel the symptoms?
С Украины пришли тревожные сообщения.
From Ukraine has come disturbing news.
Вопрос этот приобретает тревожные пропорции.
The matter has acquired alarming proportions.
Инструменты, показывающие ранние тревожные сигналы
Instruments indicating early warning signs
У нас появились тревожные разведданные.
We had some disturbing intel.
Высота обострила мои симптомы,
Well, the altitude exacerbated my symptoms.
Симптомы совсем не хорошие.
The symptoms are not good at all.
Какие у тебя симптомы?
What symptoms do you have?
Какие симптомы ты заметил?
What symptoms have you noticed?
Какие вы заметили симптомы?
What symptoms have you noticed?
Каковы симптомы отравления грибами?
What are the symptoms of mushroom poisoning?
У меня другие симптомы.
I have other symptoms.
Вы можете регулировать симптомы.
You can adjust the symptoms.
В основном это симптомы.
It's basically symptoms.
Мы наблюдаем эти симптомы.
That's something we can observe.
Веронал мог облегчить симптомы.
The veronal would have eased the symptoms.
Случаи насильственного перемещения приобрели тревожные масштабы.
Forced displacement has become a problem of alarming dimensions.
Появились симптомы простуды у астронавтов.
At this point, I have a cold.
Симптомы меняются с течением болезни.
The symptoms change over the course of the infection.
Недостаточно лечить симптомы глобального недуга.
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise.
Поэтому опухоли это симптомы рака.
And so those tumors, those are symptoms of cancer.
Данные на выходе это симптомы.
The output are our symptoms
Дроссос говорил про разные симптомы.
Drossos told me the plague differs.
Уже есть некоторые тревожные признаки японского просчета.
There are already some worrying signs of a Japanese miscalculation.
Ответ на эти тревожные события не ностальгия.
The answer to these alarming developments is not nostalgia.
Я только что узнал очень тревожные новости.
I just received some very disturbing information.
Тревожные прогнозы даны для каждого выбранного года.
Disturbing predictions are given for each selected year.
Лекарства позволяют усмирить такие психотические симптомы.
Medication manages such psychotic symptoms.
Все это симптомы извращенной политики Турции.
All are symptoms of Turkey's perverted politics.
Симптомы и прогноз могут существенно различаться.
Symptoms and prognosis can vary widely.
Какие симптомы указывают на венерическое заболевание?
Which symptoms indicate a sexually transmitted disease?
Симптомы отмены тяжелее, чем я думал.
The withdrawal symptoms are more severe than I thought.
У тебя уже были такие симптомы?
Have you ever had these symptoms before?

 

Похожие Запросы : тревожные уровни - тревожные цифры - тревожные результаты - тревожные новости - Тревожные новости - тревожные настроения - тревожные темпы - тревожные свидетельства - тревожные признаки - тревожные мысли - тревожные последствия - тревожные чувства