Перевод "тусклые глаза" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неподвижные, тусклые глаза Каренина устремились на лицо Вронского. | His dull, expressionless eyes were fixed on Vronsky's face. |
Степан Аркадьич взял письмо, с недоумевающим удивлением посмотрел на тусклые глаза, неподвижно остановившиеся на нем, и стал читать. | Oblonsky took the letter, looked with perplexed amazement at the dull eyes fixed on him, and began reading |
Тусклые цвета для неактивной панели. | Dim the colors of the inactive panel. |
Скрывать тусклые звёзды при вращении | Hide faint stars while moving? |
Скрывать тусклые звёзды при вращении | Hide faint stars while slewing? |
Убрать тусклые цвета на неактивной панели | Dim the colors of the inactive panel |
Columnea consanguinea имеет сравнительно небольшие и тусклые цветки. | Ecology Columnea consanguinea have relatively small and drab flowers. |
При включении этой опции тусклые звёзды не будут показываться во время движения. | Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion. |
При включении этой опции тусклые звёзды не будут показываться во время движения. | If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion. |
Игроки были прошлые актеры, тусклые личности, которые блистали, однако, во времена немого кино. | The other players would be actor friends, dim figures you may still remember from the silent days. |
Глаза мои, глаза! | My eyes, my eyes! |
Глаза в глаза. | Like this. Breath out |
Шкала звёздных величин идёт в направлении, обратном привычному яркие звёзды имеют меньшую величину, чем тусклые. | The magnitude scale runs backwards to what you might expect brighter stars have smaller magnitudes than fainter stars). |
Большинство из них выполнены в неоклассическом стиле, тяжелые и тусклые, сделанные из камня или бетона. | Most are neoclassical, heavy and opaque, made of stone or concrete. |
А глаза глаза такие большие! | Eyes, big like this. |
Глаза | Eyebrows |
Глаза. | The eyes. |
Глаза. | Eyes. |
Глаза. | And the eyes. The eyes! |
Нарисуйте глаза нестераемым чёрным фломастером. нарисуйте глаза | Use a permanent black marker to draw the eyes. (birds chirping) |
Я ответил Посмотри на глаза. Это твои глаза . | I said, Look at the eyes. They're your eyes. |
Посмотри мне в глаза. Посмотри мне в глаза. | Look into my eyes, look into my eyes! |
Закрой глаза . | Close your eyes. |
Открой глаза. | Open your eyes. |
Откройте глаза. | Open your eyes. |
Закрой глаза. | Shut your eyes. |
Закрой глаза. | Cover your eyes. |
Закройте глаза. | Shut your eyes. |
Закройте глаза. | Cover your eyes. |
Вытри глаза. | Wipe your eyes. |
Глаза жжёт. | My eyes are burning. |
Прикрой глаза. | Cover your eyes. |
Прикройте глаза. | Cover your eyes. |
Вытрите глаза. | Wipe your eyes. |
Глаза небольшие. | R. Soc. |
Глаза белые. | The eyes are white. |
Глаза голые. | and O. Kukal. |
Глаза коричневые. | The eyes are brown. |
Глаза маленькие. | Eyes are small. |
Глаза маленькие. | The eyes are small. |
глаза потупятся. | Eyes be lowered in submission. |
глаза потупятся. | Unable to lift their gaze. |
глаза потупятся. | and their eyes shall be humbled. |
глаза потупятся. | Their looks will be downcast. |
глаза потупятся. | Their eyes cast down. |
Похожие Запросы : тусклые лампы - тусклые перспективы - тусклые волосы - тусклые и сырости - глаза глаза сэр - закрыть глаза - сверкающие глаза - узкие глаза - слезящиеся глаза - опухшие глаза - глаза расширились