Перевод "тусклые лампы" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тусклые цвета для неактивной панели. | Dim the colors of the inactive panel. |
Скрывать тусклые звёзды при вращении | Hide faint stars while moving? |
Скрывать тусклые звёзды при вращении | Hide faint stars while slewing? |
Убрать тусклые цвета на неактивной панели | Dim the colors of the inactive panel |
Принесите лампы. | Emergency lamps! |
Вот лампы. | Here is a lamp. |
Хозяин лампы? | Lord of the lamp? |
Почисти лампы! | Clean the lamps! |
Она будет светить через абажур лампы, абажур прикроватной лампы. | It's going through a lamp shade, a lamp shade of a bedside lamp. |
Неподвижные, тусклые глаза Каренина устремились на лицо Вронского. | His dull, expressionless eyes were fixed on Vronsky's face. |
Columnea consanguinea имеет сравнительно небольшие и тусклые цветки. | Ecology Columnea consanguinea have relatively small and drab flowers. |
Ненавижу люминесцентные лампы. | I hate fluorescent lights. |
5.3.3 Запасные лампы | 5.3.3 Spare bulbs |
1.3.3 категория лампы. | 1.3.2. the characteristics of the optical system |
категория лампы накаливания | category of filament lamp |
Фред, выключите лампы. | Fred, turn off your limes. |
3.10 Эталонные лампы накаливания | The competent authority may carry out any tests prescribed in this Regulation. |
(Лампы фары Sealed beam ) | (Sealed beam headlamps) |
R абстракция от лампы. | R is a lumped abstraction for the bulb. |
Убери с лампы, Фред. | Take your limes off, Fred. |
Лампы, которую вы украли. | Jail? Are you out of your mind, man? |
Новые лампы за старые! | New lamps for old! |
Новые лампы за старые! | New lamps for old! |
Новые лампы за старые? | New lamps for old? |
Снаружи ещё есть лампы? | Are there any more of these outside? |
3.10 Эталонные лампы накаливания 13 | Check on optical quality 13 |
Давай, Аладин, зови духа Лампы! | Summon the Spirits of the Lamp, Aladdin! |
При включении этой опции тусклые звёзды не будут показываться во время движения. | Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion. |
При включении этой опции тусклые звёзды не будут показываться во время движения. | If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion. |
Плафон лампы на столе был неисправен. | The lamp on the desk had an out of kilter lampshade. |
Свет от лампы мерцал в тумане. | The light of the lamp glimmered in the fog. |
Ослабьте винты и снимите колпак лампы. | Loosen the screws and remove the lamp cover. |
Мне не нравятся большие настольные лампы. | I don't like big desk lamps. |
Том вытер пыль со старой лампы. | Tom dusted off the old lamp. |
Число и категория лампы (ламп) накаливания | Number and category of filament lamp(s) |
Эффект волшебной лампы при сворачивании оконName | Simulate a magic lamp when minimizing windows |
Идёт нагревание лампы. Parameter and Unit | The lamp is warming up. |
4) Отмена акцизного сбора на лампы | (4) Elimination of the excise duty on lamps |
После одной минуты следует выключить лампы | After one minute the lamps should turn off |
Она была запечатлена с помощью лампы. | It's just captured through from the lamp. |
Каков твой приказ, о Господин Лампы? | What is your command, O Master? |
Толпы добрых духов хлынули из Лампы. | Now legions of benevolent spirits streamed out of the Magic Lamp |
Почему они не поставят лампы помощнее? | Why can't they put in a bigger lamp? |
Слушаю и повинуюсь, о хозяин лампы! | What are your commands, o lord of the lamp? |
Вот так, ещё лампы не хватало! | Great, the lamp is precisely I need! |
Похожие Запросы : тусклые глаза - тусклые перспективы - тусклые волосы - лампы лампы - тусклые и сырости - держатель лампы - лампы накаливания - люминесцентные лампы - цоколь лампы - корпус лампы - гнездо лампы - индикация лампы - лампы накаливания