Перевод "тушь для ресниц щетка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

щетка - перевод : для - перевод :
For

для - перевод : тушь - перевод : для - перевод : тушь - перевод : тушь - перевод : для - перевод : щетка - перевод : щётка - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне нужна тушь для ресниц.
I need mascara.
Перестань плакать. Тушь потечёт.
Stop crying. You'll ruin your mascara.
Ни волос, ни ресниц, ничего.
No hair, no eyelashes, no nothing.
Вот почему я продолжаю работать, даже если это щетка для унитаза.
That's why I continue to work, even if it's for toilet brush.
Обман, право жить, зубная щетка, женщина.
Doublecross, a slice of life, a toothbrush, a dame.
Перестань плакать. Тушь потечёт . Не волнуйся, она водостойкая .
Stop crying. You'll ruin your mascara. Don't worry, it's waterproof.
У обоих уши короче твоих ресниц, красавица.
Our ears are shorter than your eyelashes, beauty.
И зубная щетка может смысле, что чистите зубы.
And the toothbrush can sense that you're brushing your teeth.
Я думал Какой эффект вызывает щетка во рту?
I think, What will be the effect of the brush in the mouth?
Она знала, что у неё потечет тушь, если она заплачет.
She knew that if she started to cry her mascara would run.
Рыбаки брали с собой в море бумагу, тушь и кисточки.
Fishermen took paper, ink, and brushes out to sea with them.
И подведите тушь под глазами, это придаст Вам трагичный вид.
Put a dark line here. Make yourself look anxious, tragic.
Давай посмотрим, я ничего не забыла, зубная щетка, пижама,... тапочки!
Let's see if I forgot anything, your toothbrush, your pyjamas... Your sleepers!
Из за густых ресниц ее блестящих глаз вдруг показались слезы.
Her bright eyes under their thick lashes suddenly filled with tears.
Сразу увидел одного человека в лохмотьях, без волос и ресниц.
Right away, I saw a man in rags, with no hair or eyelashes.
Воротники, водянистой пучки самогон в ее кнутом, костной сверчка ресниц, пленки
The collars, of the moonshine's watery beams Her whip, of cricket's bone the lash, of film
Одним взмахом своих ресниц ты способна завлечь любого мужчину, которого только пожелаешь.
Bat your eyes and you could catch any man you wanted.
Ресницы, которые предотвращают попадание песка в глаза, и третий ряд ресниц, работающий как дворники.
Eyelashes that keep out sand and a third eyelash that works like a windshield wiper.
Дорожная зубная щетка и паста без них никуда, если вы собираетесь провести ночь с козами.
wind whistling
Вот, поэтому я пришел из своей комнаты и постучал к тебе. У тебя теперь есть зубная щетка и...
Well, that's the only reason I came over from my room and knocked on your door, so you'd have the toothbrush and...
В третьих, это роскошная модель робота, в которой щетка, которая убирает пыль, может быть в одном из 5 положений высоты для подгонки к любому уровню коврового настила.
Third, this is the deluxe model of robot in which the brushes that clean up the dust can be set at 1 of 5 different heights to be appropriate for whatever level of carpeting you have.
Поэтому у них не только очень длинные ресницы, но есть ещё и другой ряд ресниц что то такое.
So not only do they have the very long eyelashes, but there's the secondary
При прямом методе художник наносит тушь прямо на рыбу, а затем осторожно прижимает к ней влажную ткань или бумагу к рыбе.
In the direct method, the artist paints directly on the fish, and then gently presses the moist fabric or paper into the fish.
Она не отвечала и, склонив немного голову, смотрела на него исподлобья вопросительно своими блестящими из за длинных ресниц глазами.
She did not answer, but, slightly bowing her head, looked at him from under her brows questioningly, her eyes shining from under their long lashes.
Обоих находят в основном на лице, около носа, ресниц и бровей, но также они встречаются в любых других местах тела.
Both species are primarily found in the face, near the nose, the eyelashes and eyebrows, but also occur elsewhere on the body.
Да померкнут звезды рассвета ее пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
Let the stars of its twilight be dark. Let it look for light, but have none, neither let it see the eyelids of the morning,
Пусть они поспешат и поднимут плач о нас, чтобы из глаз наших лились слезы, и с ресниц наших текла вода.
and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Да померкнут звезды рассвета ее пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
Let the stars of the twilight thereof be dark let it look for light, but have none neither let it see the dawning of the day
Пусть они поспешат и поднимут плач о нас, чтобы из глаз наших лились слезы, и с ресниц наших текла вода.
And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Я хотел бы увидеть ваши дома. Марта уставилась на нее момент любопытно прежде, чем она взяла щетка и начал тереть решетку снова.
I should like to see your cottage. Martha stared at her a moment curiously before she took up her polishing brush and began to rub the grate again.
Я просто хотела купить помаду и тушь, но у женщины на руле велосипеда висело это платье, и я отдала за него свою пишущую машинку.
Well, I did. All I wanted was a lipstick and something for my eyebrows but a woman had this over the handlebars of her bicycle and I gave her my typewriter for it.
Ему несколько сверху виднелся ее профиль, и по чуть заметному движению ее губ и ресниц он знал, что она почувствовала его взгляд.
He could see her profile slightly from above, and by the just perceptible movements of her lips and eyelashes he knew she was aware of his look.
И вот что мне здесь нравится, всё это сводится к тому, что у кого то есть немного пространства на улице, отвертка, зубная щетка для очистки контактов потому что на них часто попадет пыль и знания.
But what I like about this is, it boils down to someone on the street with a small, flat surface, a screwdriver, a toothbrush for cleaning the contact heads because they often get dust on the contact heads and knowledge.
Блестящие, казавшиеся темными от густых ресниц, серые глаза дружелюбно, внимательно остановились на его лице, как будто она признавала его, и тотчас же перенеслись на подходившую толпу, как бы ища кого то.
Her bright grey eyes which seemed dark because of their black lashes rested for a moment on his face as if recognizing him, and then turned to the passing crowd evidently in search of some one.
Для шутов... для дураков для неисправимых!
For the jesters... the fools... ...and the incorrigible!
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя
For whom is understanding? For you. For whom is knowledge?
месяцев для Экономической комиссии для Африки для
level for the Economic Commission for Africa to facilitate
для государств, для работы бизнеса, для общественного
для государств, для работы бизнеса, для общественного
Не для нас. Для неё, для Сьюзан.
Not for us, but for her, for Susan.
Оно для нас, для меня и для тебя.
It's for both of us.
Для света, для воды.
For the electricity, for water!
Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына.
This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son.
Мы учимся не для для школы, но для жизни.
Not for school, but for life do we learn.
Для этого роста, для этого утончения, для этого изменения.
For that growth, for that subtlety, for that change.
Не столько он для любви, сколько для для драки...
For us who yearn for the Neapolitan sky

 

Похожие Запросы : тушь для ресниц - тушь для ресниц палочка - объем тушь для ресниц - тушь - удлиняющая тушь - зажим для закручивания ресниц - наращивание ресниц - наращивание ресниц - линии ресниц - рост ресниц - повышение ресниц