Перевод "ты должен отдохнуть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты должен отдохнуть. | You must rest. |
Ты должен отдохнуть. | You have to rest. |
Но ты должен отдохнуть, Лассе. | But you need to rest, Lasse. |
Ты должен отдохнуть немного, возьми отпуск. | You ought to rest a while, take a vacation. |
Я думаю, он должен отдохнуть. | I think he's due for a rest. |
Ты можешь отдохнуть. | You can rest. |
Ты должна отдохнуть. | You should rest. |
Ты должна немного отдохнуть. | Make sure you take breaks in between. |
Ты... тебе нужно отдохнуть. | You're... you should rest. |
Раз ты устал, тебе лучше отдохнуть. | As you are tired, you had better take a rest. |
Раз ты устал, тебе надо отдохнуть. | Since you're tired, you should rest. |
Раз ты устала, тебе надо отдохнуть. | Since you're tired, you should rest. |
Может, ты дашь своему солитеру отдохнуть? | Why don't you give that tapeworm of yours a rest? |
Ты должна прилечь и немного отдохнуть. | You should lie down and rest for a little, Paula. |
Он должен был быть местом, где люди могут немного отдохнуть. | It was supposed to be a place for people to have some rest. |
Ты должна куда то поехать и отдохнуть. | But if you're stressed out you should go away for a while. |
Я думаю, тебе лучше отдохнуть. Ты выглядишь больным. | I think you'd better take a rest you look ill. |
Ты ОБЯЗАНА оставить всё и как следует отдохнуть. | You must leave all this and get away for a complete rest... |
Отдохнуть? | Relax? |
Отдохнуть. | Rest a while. |
Ты должен зн Ты должен зна Ты должен знат | You must know what Canadian style is. |
Ты должен... ты должен удивлять и ты должен провоцировать. | You have to... you have to surprise and you have to provoke. |
Ты выглядишь уставшим. Тебе необходимо отдохнуть час или два. | You look tired. You ought to rest for an hour or two. |
Ты выглядишь уставшей. Тебе необходимо отдохнуть час или два. | You look tired. You ought to rest for an hour or two. |
Твой муж говорит, что ты хочешь отдохнуть в воскресенье. | Your husband says you want to rest Sunday |
Хочешь отдохнуть? | Do you want to rest? |
Хотите отдохнуть? | Do you want to rest? |
Можете отдохнуть. | You can have the rest. |
Попробуй отдохнуть. | Try to rest. |
Постарайся отдохнуть. | Try to rest. |
Постарайтесь отдохнуть. | Try to rest. |
Попробуй отдохнуть. | Try to get some rest. |
Хочешь отдохнуть? | Can you rest now? |
Пора отдохнуть. | It's time to rest. |
Можно отдохнуть! | Ah, for calm ! |
Отдохнуть, да? | Oh, lay off, will you? |
Отдохнуть надо! | We must rest! |
Сможешь отдохнуть. | Perhaps you can get some rest. |
Попытайся отдохнуть. | Try to get some rest. |
Можете отдохнуть. | You're welcome to rest here. |
Ты должен увидеть его сам, ты должен! | You must see him somewhere, you must! |
Ты могла бы съездить отдохнуть на море, пока я в командировке. | You could go to rest on the sea while I'm on a business trip. |
Мне отдохнуть надо . | I need to rest. |
Водителю хотелось отдохнуть. | The driver felt like taking a rest. |
Мне хочется отдохнуть. | I feel like taking a rest. |
Похожие Запросы : ты можешь отдохнуть - ты должен - ты должен - отдохнуть - отдохнуть - отдохнуть - ты должен прийти - ты не должен - ты должен знать - ты не должен - ты должен знать - Ты должен попытаться - ты не должен