Перевод "ты должен отдохнуть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : Отдохнуть - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод :
ключевые слова : Shouldn Gotta Supposed Must Rest Relax Vacation Break Needs Come Mean

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты должен отдохнуть.
You must rest.
Ты должен отдохнуть.
You have to rest.
Но ты должен отдохнуть, Лассе.
But you need to rest, Lasse.
Ты должен отдохнуть немного, возьми отпуск.
You ought to rest a while, take a vacation.
Я думаю, он должен отдохнуть.
I think he's due for a rest.
Ты можешь отдохнуть.
You can rest.
Ты должна отдохнуть.
You should rest.
Ты должна немного отдохнуть.
Make sure you take breaks in between.
Ты... тебе нужно отдохнуть.
You're... you should rest.
Раз ты устал, тебе лучше отдохнуть.
As you are tired, you had better take a rest.
Раз ты устал, тебе надо отдохнуть.
Since you're tired, you should rest.
Раз ты устала, тебе надо отдохнуть.
Since you're tired, you should rest.
Может, ты дашь своему солитеру отдохнуть?
Why don't you give that tapeworm of yours a rest?
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
You should lie down and rest for a little, Paula.
Он должен был быть местом, где люди могут немного отдохнуть.
It was supposed to be a place for people to have some rest.
Ты должна куда то поехать и отдохнуть.
But if you're stressed out you should go away for a while.
Я думаю, тебе лучше отдохнуть. Ты выглядишь больным.
I think you'd better take a rest you look ill.
Ты ОБЯЗАНА оставить всё и как следует отдохнуть.
You must leave all this and get away for a complete rest...
Отдохнуть?
Relax?
Отдохнуть.
Rest a while.
Ты должен зн Ты должен зна Ты должен знат
You must know what Canadian style is.
Ты должен... ты должен удивлять и ты должен провоцировать.
You have to... you have to surprise and you have to provoke.
Ты выглядишь уставшим. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
Ты выглядишь уставшей. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
Твой муж говорит, что ты хочешь отдохнуть в воскресенье.
Your husband says you want to rest Sunday
Хочешь отдохнуть?
Do you want to rest?
Хотите отдохнуть?
Do you want to rest?
Можете отдохнуть.
You can have the rest.
Попробуй отдохнуть.
Try to rest.
Постарайся отдохнуть.
Try to rest.
Постарайтесь отдохнуть.
Try to rest.
Попробуй отдохнуть.
Try to get some rest.
Хочешь отдохнуть?
Can you rest now?
Пора отдохнуть.
It's time to rest.
Можно отдохнуть!
Ah, for calm !
Отдохнуть, да?
Oh, lay off, will you?
Отдохнуть надо!
We must rest!
Сможешь отдохнуть.
Perhaps you can get some rest.
Попытайся отдохнуть.
Try to get some rest.
Можете отдохнуть.
You're welcome to rest here.
Ты должен увидеть его сам, ты должен!
You must see him somewhere, you must!
Ты могла бы съездить отдохнуть на море, пока я в командировке.
You could go to rest on the sea while I'm on a business trip.
Мне отдохнуть надо .
I need to rest.
Водителю хотелось отдохнуть.
The driver felt like taking a rest.
Мне хочется отдохнуть.
I feel like taking a rest.

 

Похожие Запросы : ты можешь отдохнуть - ты должен - ты должен - отдохнуть - отдохнуть - отдохнуть - ты должен прийти - ты не должен - ты должен знать - ты не должен - ты должен знать - Ты должен попытаться - ты не должен