Перевод "Ты должен попытаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты должен попытаться быть вежливее. | You should try to be more polite. |
Ты должен попытаться помочь ему. | You should try to help him. |
Ты должен попытаться быть более вежливым. | You should try to be more polite. |
Латур. Ты должен попытаться взять верх. | You should try to win him over. |
Ты должен попытаться забыть твое несчастное прошлое. | You should try to forget your unhappy past. |
Он должен попытаться. | He's gonna have to try. |
Я должен попытаться помочь им. | I should try to help them. |
Я должен попытаться им помочь. | I should try to help them. |
Я должен попытаться поймать их. | I've got to try to catch them. |
Я должен попытаться помочь Тому. | I should try to help Tom. |
Я должен был попытаться убедить Тома. | I had to try to convince Tom. |
Я должен был попытаться остановить его. | I should've tried to stop it. |
Парень должен попытаться повести в счете. | No offence. A guy's got to try to score. |
Ты должна снова попытаться. | You've gotta keep trying. |
Разумеется, каждый пленный солдат должен попытаться совершить побег. | Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape. |
Ты должна попытаться помочь ему. | You should try to help him. |
Конечно, если ты хочешь попытаться. | That's of course if you want to try. |
Ты хочешь попытаться схватить меня? | You gonna try to grab me? |
Я должен поговорить с нею и попытаться все объяснить! . | I have to talk to her and try to explain! |
Я должен построить плот и попытаться спасти драгоценные запасы. | I must contrive a raft and try to save her precious supplies. |
Ты достаточно, чтобы попытаться терпение устрицы! | 'You're enough to try the patience of an oyster!' |
ты можешь попытаться для меня? Пожалуйста. | But still, can you try for me, please? |
Ты дашь ему попытаться ещё раз? Нет. | Won't you let him try again? |
Я готова попытаться, если ты поможешь мне. | I want to try, if you'll help me. |
Возможно что президент Европейской Коммиссии должен попытаться разрубить этот Гордиев узел. | Perhaps the president of the European Commission should try to cut this Gordian knot. |
Ты должен зн Ты должен зна Ты должен знат | You must know what Canadian style is. |
Ты должен... ты должен удивлять и ты должен провоцировать. | You have to... you have to surprise and you have to provoke. |
Ты должен увидеть его сам, ты должен! | You must see him somewhere, you must! |
Но Ваджпайи должен попытаться добиться бо?льшего, чем набрать очки на фоне Мушаррафа. | But Vajpayee should try to do more than score points off Musharraf. |
Еще раз необходимо попытаться обеспечить сбалансированность, для чего такой трибунал должен быть реалистичным. | (Mr. Hahm, Korea) needed to be struck to make the court a realistic institution. |
Ты должен! | We must go! |
Ты должен! | You have to do it! |
Ты должен. | You have to. I will. |
Ты должен... | You shouldWhat I mean is |
Ты должен. | You've got to. |
Ты должен. | You've got to. |
Ты должен. | Then you will have to do it. |
Ты должен. | You don't have to. |
Ты должен | You must. |
Ты должен прийти к нему ты должен совершить паломничество. | You must come to it you must make the pilgrimage. |
Да, ты должен мне помочь. Ты должен помочь мне. | Yes, you've got to help me, Judge. |
Положим, попытаться. | 'Let's grant that. |
Хотите попытаться? | Do you want to try it? |
Попытаться стоило. | So I gave it a try. |
Хотите попытаться? | You wanna try it? |
Похожие Запросы : должен попытаться - ты должен - ты должен - должен был попытаться - ты должен прийти - ты должен отдохнуть - ты не должен - ты должен знать - ты не должен - ты должен знать - ты не должен - Ты мне должен - попытаться