Перевод "ты можешь слышать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты можешь слышать - перевод : слышать - перевод : ты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты можешь слышать? | Can you hear? |
Почему ты не можешь ничего слышать? | Why can't you hear anything? |
Как ты можешь слышать полицейскую сирену когда... | How could you hear a police siren when... |
Ты можешь слышать свист воздуха во время её движения. | You can hear the air whistle as it moves out of its way. |
Да, думаю, ты можешь меня слышать, но меня ты не видишь. | Yes, I think you can hear me now, but you don't see me. |
Ты можешь слышать, как каждое дерево шепчет, Взгляни на меня! | You can hear every tree Almost saying, Look at me! |
Ты не можешь заставить мертвых слышать, не можешь заставить глухих слышать зов, когда они идут от тебя, обратившись к тебе спиной. | You cannot make the dead to listen, or the deaf to hear the call, when they have turned their backs, |
Ты не можешь заставить мертвых слышать, не можешь заставить глухих слышать зов, когда они идут от тебя, обратившись к тебе спиной. | Indeed the dead do not listen to your call nor do the deaf listen to your call, when they flee turning back. (The dead and deaf implies the disbelievers.) |
Ты не можешь заставить мертвых слышать, не можешь заставить глухих слышать зов, когда они идут от тебя, обратившись к тебе спиной. | Thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear the call when they turn about, retreating. |
Ты не можешь заставить мертвых слышать, не можешь заставить глухих слышать зов, когда они идут от тебя, обратившись к тебе спиной. | Verily thou canst not make the dead hear, nor canst thou make the deaf hear the call when they flee turning their backs. |
Ты не можешь заставить мертвых слышать, не можешь заставить глухих слышать зов, когда они идут от тебя, обратившись к тебе спиной. | Verily, you cannot make the dead to hear (i.e. benefit them and similarly the disbelievers), nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs. |
Ты не можешь заставить мертвых слышать, не можешь заставить глухих слышать зов, когда они идут от тебя, обратившись к тебе спиной. | You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call if they turn their backs and flee. |
Ты не можешь заставить мертвых слышать, не можешь заставить глухих слышать зов, когда они идут от тебя, обратившись к тебе спиной. | Surely you cannot make the dead hear you, nor can you make the deaf hear your call if they turn back in flight, |
Ты не можешь заставить мертвых слышать, не можешь заставить глухих слышать зов, когда они идут от тебя, обратившись к тебе спиной. | Lo! thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee |
Воистину, Аллах дарует способность слышать тому, кому пожелает, а ты , Мухаммад, не можешь заставить слышать тех, кто в могиле, | Verily God makes those He will to listen but you cannot make those hear who are in their graves. |
Воистину, Аллах дарует способность слышать тому, кому пожелает, а ты , Мухаммад, не можешь заставить слышать тех, кто в могиле, | Indeed Allah causes them to listen , whomever He wills and you cannot make those who are in the graves listen. ( Listen to guidance The disbelievers are referred to as dead, whose fates are sealed.) |
Воистину, Аллах дарует способность слышать тому, кому пожелает, а ты , Мухаммад, не можешь заставить слышать тех, кто в могиле, | God makes to hear whomsoever He will thou canst not make those in their tombs to hear |
Воистину, Аллах дарует способность слышать тому, кому пожелает, а ты , Мухаммад, не можешь заставить слышать тех, кто в могиле, | Verily Allah maketh whomsoever He listeth to hear and thou canst not make them hear who are in the graves. |
Воистину, Аллах дарует способность слышать тому, кому пожелает, а ты , Мухаммад, не можешь заставить слышать тех, кто в могиле, | God causes whomever He wills to hear, but you cannot make those in the graves hear. |
Воистину, Аллах дарует способность слышать тому, кому пожелает, а ты , Мухаммад, не можешь заставить слышать тех, кто в могиле, | Allah makes to hear whomsoever He wishes, but you, (O Prophet), cannot cause to hear those who are in their graves. |
Воистину, Аллах дарует способность слышать тому, кому пожелает, а ты , Мухаммад, не можешь заставить слышать тех, кто в могиле, | Allah maketh whom He will to hear. Thou canst not reach those who are in the graves. |
Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами. | You can make none hear except those who believe in Our signs and have come to peace and submission. |
Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами. | You can make none hear except those who believe Our signs and have come to submission. |
Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами. | Thou canst make none hear save these who believe in Our signs and who have submitted themselves. |
Разве ты можешь заставить слышать глухих, если они к тому же не разумеют? | But can you make the deaf hear, even though they do not understand? |
Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами. | You can make no one listen, except those who believe in Our verses for they are Muslims. |
Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами. | You can make hear only those who believe in Our signs, and so have submitted. |
Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами. | You can make only those who believe in Our verses to hear the call and then submit. |
Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами. | You can make none hear (your call) except those who believe in Our Signs and have surrendered themselves (to Him). |
Разве ты можешь заставить слышать глухих, если они к тому же не разумеют? | But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not? |
Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами. | Thou canst make none to hear, save those who believe Our revelations and who have surrendered. |
Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами. | Thou canst make none to hear save those who believe in Our revelations so that they surrender (unto Him). |
Но разве можешь ты глухих заставить слышать, Когда они к тому ж не понимают? | But can you make the deaf hear, even though they do not understand? |
Но разве можешь ты глухих заставить слышать, Когда они к тому ж не понимают? | But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not? |
Но ты (о пророк!) не можешь заставить тех, у которых омертвели сердца от неверия и упрямства в опровержении, слышать тебя, подобно тому, как ты не можешь заставить слышать тебя тех, кто в могилах. | Thou canst not reach those who are in the graves. |
Заставить слышать можешь ты лишь тех, Кто верует в знаменья Наши И Воле Нашей предались. | You can make none hear except those who believe Our signs and have come to submission. |
Заставить слышать можешь ты лишь тех, Кто верует в знаменья Наши И Воле Нашей предались. | You can make hear only those who believe in Our signs, and so have submitted. |
Заставить слышать можешь ты лишь тех, Кто верует в знаменья Наши И Воле Нашей предались. | You can make none hear (your call) except those who believe in Our Signs and have surrendered themselves (to Him). |
Заставить слышать можешь ты лишь тех, Кто верует в знаменья Наши И Воле Нашей предались. | Thou canst make none to hear save those who believe in Our revelations so that they surrender (unto Him). |
Аллах, кому Он пожелает, дарует способность слышать Истину и принять её. Но ты (о пророк!) не можешь заставить тех, у которых омертвели сердца от неверия и упрямства в опровержении, слышать тебя, подобно тому, как ты не можешь заставить слышать тебя тех, кто в могилах. | Verily God makes those He will to listen but you cannot make those hear who are in their graves. |
Аллах, кому Он пожелает, дарует способность слышать Истину и принять её. Но ты (о пророк!) не можешь заставить тех, у которых омертвели сердца от неверия и упрямства в опровержении, слышать тебя, подобно тому, как ты не можешь заставить слышать тебя тех, кто в могилах. | Indeed Allah causes them to listen , whomever He wills and you cannot make those who are in the graves listen. ( Listen to guidance The disbelievers are referred to as dead, whose fates are sealed.) |
Аллах, кому Он пожелает, дарует способность слышать Истину и принять её. Но ты (о пророк!) не можешь заставить тех, у которых омертвели сердца от неверия и упрямства в опровержении, слышать тебя, подобно тому, как ты не можешь заставить слышать тебя тех, кто в могилах. | God makes to hear whomsoever He will thou canst not make those in their tombs to hear |
Аллах, кому Он пожелает, дарует способность слышать Истину и принять её. Но ты (о пророк!) не можешь заставить тех, у которых омертвели сердца от неверия и упрямства в опровержении, слышать тебя, подобно тому, как ты не можешь заставить слышать тебя тех, кто в могилах. | Verily Allah maketh whomsoever He listeth to hear and thou canst not make them hear who are in the graves. |
Аллах, кому Он пожелает, дарует способность слышать Истину и принять её. Но ты (о пророк!) не можешь заставить тех, у которых омертвели сердца от неверия и упрямства в опровержении, слышать тебя, подобно тому, как ты не можешь заставить слышать тебя тех, кто в могилах. | Verily, Allah makes whom He will hear, but you cannot make hear those who are in graves. |
Аллах, кому Он пожелает, дарует способность слышать Истину и принять её. Но ты (о пророк!) не можешь заставить тех, у которых омертвели сердца от неверия и упрямства в опровержении, слышать тебя, подобно тому, как ты не можешь заставить слышать тебя тех, кто в могилах. | God causes whomever He wills to hear, but you cannot make those in the graves hear. |
Похожие Запросы : ты можешь - ты можешь - ты можешь - ты можешь - ты можешь - ты не можешь - ты можешь выиграть - Да, ты можешь - ты можешь подождать - ты можешь получить - Да, ты можешь - ты можешь использовать - ты можешь подумать - где ты можешь