Перевод "ты приходишь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты приходишь - перевод : ты - перевод :
ключевые слова : Often Late Show Coming House Come Mean

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда ты приходишь?
When do you come?
Ты часто сюда приходишь?
Do you come here often?
Зачем ты сюда приходишь?
Why do you come here?
Почему ты не приходишь?
Why don't you come?
Ты часто сюда приходишь?
Do you often come here?
Когда ты приходишь домой?
At what time do you come home?
Зачем ты нарочно приходишь?
Why did you purposely come?
Ты приходишь как инвалид.
You are walking and your stick.
Ты каждый день сюда приходишь?
Do you come here every day?
Ты сюда каждый день приходишь?
Do you come here every day?
Ты домой поздно приходишь, да?
You are coming home late, right?
В чём дело? Ты приходишь,..
What is this?
Ты всегда приходишь к перекуру.
You get here just in time to take a break.
Ты не приходишь к причалу.
How are you? All right.
Ты часто приходишь в этот ресторан?
Do you come to this restaurant often?
Почему ты всегда так рано приходишь?
Why are you always so early?
Почему ты сюда так часто приходишь?
Why do you come here so often?
Зачем ты каждый день сюда приходишь?
Why do you come here every day?
Почему ты не сообщил когда приходишь?
Why didn't you tell me when you were coming?
Почему ты не приходишь о молельню?
Why don't you come around anymore?
Ты даже не приходишь в гости.
You don't even have to come around.
Я всё думал, как рано ты приходишь?
I always wondered what time you got down to the office.
Α сегодня ты вдруг приходишь с упреками!
And now... now you come and reproach me. What do you want of me, anyway? What rights have you?
Возможно потому, что ты всегда приходишь вовремя.
Probably because you're always on time.
Ты больше не приходишь в мой офис.
You came to my office no more.
И ты приходишь и говоришь снова, что ты хочешь сказать?
So, now you come and you say again, what you want to say.
Во сколько ты обычно приходишь со школы домой?
What time do you usually get home from school?
И ты знаешь это, приходишь к этому знанию!
And this you are knowing, you are coming to know!
Ты приходишь к ним со своей идеей и говоришь
You go to them with an idea and you say,
Так как ты не приходишь, девушки не приходят тоже.
Since you don't come, the girls don't come as well.
И вот ты приходишь и произносишь все это вслух.
Like this is good.
Мне не нравится, что ты каждый день приходишь с опозданием.
I don't like your coming late every day.
Ты приходишь, садишься лицом к стене, делаешь тест и уходишь.
You come in, you face the wall, you take your test and you leave.
Когда ты приходишь в ислам у тебя больше этого нет
When you turn to the religion you know longer have that But you need something still
Всякий раз, как я тебе его излагаю, ты приходишь в бешенство.
Every time I tell you, it goes haywire.
Так вот почему font color e1e1e1 ты так поздно приходишь домой?
Is that why you come home so late?
Я встречал такие места, излюбленные места руферов, ты приходишь, там висит 4 замка.
At some of our most favorite places you would come and suddenly see four locks on the door.
Ты приходишь сюда и бросаешь мне в лицо разорённое гнездо, что мне сказать?
You come in here and throw this nest of naked pigeons in my face, what can I do?
Я слишком много знаю. Сначала ты приходишь с предложением об этой принцессе, потом исчезаешь.
First you ask about an exclusive on the princess, next you disappear.
Приходишь домой, а домато и след простыл.
I'm telling you, it's a fine thing when you come home to your home, and your home is gone.
Тем временем ты вырабатываешь стратегию, а потом приходишь на следующий день, воюешь, и снова возвращаешься домой.
And then you worked out your strategy, and you came and fought the next day, and you went back home again.
Приходишь сюда, не рассчитываешься, сидишь здесь без бабла...
You come here, sit in cold, you sit in without any dough...
Иоанн же удерживал Его и говорил мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?
But John would have hindered him, saying, I need to be baptized by you, and you come to me?
Иоанн же удерживал Его и говорил мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?
But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
Наши дни это Америка после 11 сентября, и, когда ты приходишь в научно исследовательский институт, и говоришь
Now, it's post 9 11 America, and when you go into the research institute, and you say, Hi.

 

Похожие Запросы : ты выглядишь - ты сейчас - чем ты - ты выиграл - ты беспокоишься - ты бы - ты находишь - ты лучше - ты сказал