Перевод "тяжелое положение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

положение - перевод : Тяжелое положение - перевод : тяжелое положение - перевод : положение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тяжелое положение цыган
The Plight of the Roma
Тяжелое положение беспризорных детей
Plight of street children
Тяжелое положение сложилось в местечке Шломи.
The situation on the ground in Shlomi is also dire.
В. Тяжелое положение внутренних перемещенных лиц
The plight of internally displaced persons
Тяжелое положение сохраняется в израильском поселке Нетив Хаасара.
The situation on the ground is dire in the Israeli village of Nativ Ha'asara.
При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами.
Nor is this pressure confined to the United States.
Положение в израильской общине Бейт Хагай также очень тяжелое.
The situation on the ground in the Israeli community of Beit Hagai is also dire.
В. Тяжелое положение внутренних перемещенных лиц 23 29 13
The plight of internally displaced persons 23 29 9
Я также имею в виду тяжелое положение в Анголе.
I also have in mind the painful situation prevailing in Angola.
Облегчат ли предпринятые шаги тяжелое военное и гуманитарное положение?
Will steps be taken to remedy the onerous military and humanitarian imbalance?
Ряд ораторов обратили внимание на тяжелое положение скотоводов в Эфиопии.
Several speakers drew attention to the plight of pastoralists in Ethiopia.
Все это усугубляло тяжелое положение, в котором находились такие сотрудники.
This has exacerbated their trauma.
В конечном итоге, этот план поставил страну в очень тяжелое положение.
Eventually, the plan threw the country on its back.
Тяжелое положение затронутых вооруженным конфликтом детей по прежнему носит серьезный характер.
The plight of the affected children continues to remain serious.
Тяжелое положение мирного населения еще больше усугубилось в результате экономической блокады города.
The suffering of ordinary civilians has been further exacerbated by an economic blockade of the city.
На своей предыдущей сессии Генеральная Ассамблея довольно детально обсудила тяжелое положение инвалидов.
At its last session the General Assembly discussed in some detail the plight of disabled people.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
The poor are squeezed by cuts in social programs and a weak job market.
Ее тяжелое экономическое положение вызывает глубокую озабоченность, ее раздирают на части различные конфликты.
Its economic plight is deeply disturbing, and it is being torn apart by conflict.
По какой либо причине ставить её в тяжелое положение... положение, чтобы принять извинения, не думаю, что ей это понравится.
For whatever reason, putting herself in a hurtful position... a position to accept an apology, I don't think she'd like it.
Финансовый кризис поставил в тяжелое положение население, которое не любит сталкиваться с жесткой реальностью.
The financial crisis has inflicted hardship on a population that does not like to face harsh reality.
Это приводит ко второй проблеме тяжелое финансовое положение домашних хозяйств со средним уровнем дохода.
This leads to the second challenge the dire financial straits of middle income households. Many families now face stagnating wages, owing to the kinds of jobs now available, but are determined to cling to a lifestyle that they can no longer afford.
Самое тяжелое положение сложилось в Бадахшане, Дайкунди, Газни, Пактике, Горе, Забуле, Урузгане и Вардаке.
The exact number of deaths is difficult to gauge from the information available. Provinces of most concern are Badakhshan, Daikundi, Ghazni, Paktika, Ghor, Zabol, Uruzgan and Vardak.
Это вовсе не означает, что положение моего народа уже не столь тяжелое и сложное.
This does not mean that the plight of my people is no longer harsh and complex.
Филиппины сами подвержены стихийным бедствиям, поэтому мы полностью понимаем тяжелое положение пострадавшего народа Египта.
The Philippines is itself prone to natural disasters, so we understand fully the plight of the affected people of Egypt.
Мне понравилось, как она сохранила присутствие духа, когда я поставил ее в тяжелое положение.
I kind of liked the way she kept her chin up in there.
В случае их принятия такие меры только усложнят и без того тяжелое фискальное положение Америки.
If adopted, these measures will further compound America's fiscal mess.
Такое тяжелое положение симптоматично для женщин во всем мире и является уроком для нас всех.
Their plight, symptomatic in many ways of the plight of women around the world, holds lessons for us all.
Полностью осознавая тяжелое положение палестинцев, лишенных наследства после войны 1948 года, Даян отказался винить убийц.
Fully aware of the bitter legacy of Palestinian disinheritance following the 1948 war, Dayan refused to blame the murderers.
В Кувейте интернет поддержка важное средство для того, чтобы пролить свет на тяжелое положение апатридов.
In Kuwait, online advocacy is an important tool for shedding light on the plight of Bidoon people.
Положение на местах для тех, кто погиб, их семей, соседей и друзей, действительно, очень тяжелое.
The situation on the ground for those who died, their families, neighbours and friends is gruesome, cruel and, indeed, dire.
Тяжелое экономическое положение в Африке должно учитываться в качестве одного из основных предметов озабоченности Организации.
The critical economic situation in Africa should be taken into account as one of the foremost concerns of the Organization.
Тяжелое дело.
A heavy case.
В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности.
After all, the passion that the Palestinians plight evokes among ordinary Egyptians is a dangerous source of instability.
С их образом жизни можно познакомиться на ViSión BeTa SPIEGELONLINE Тяжелое положение детей Луны из Панамы.
Twitter users are fond of sharing images of the Kuna, including photos of the albino members who give this group its distinctive feature
Этническая чистка и грубые изгнания   вот слова, которые произносили некоторые палестинские свидетели, описывая свое тяжелое положение.
Ethnic cleansing' and rampant expulsions' were the words used by several Palestinian witnesses to describe their miserable situation.
Республика Македония, несмотря на свое тяжелое экономическое положение, предоставила убежище свыше 40 000 беженцев из Боснии.
The Republic of Macedonia had at one time provided refuge to over 40,000 refugees from Bosnia, despite its own difficult economic situation.
В 1983 году, когда была создана Контадорская группа, положение в Центральной Америке характеризовалось как особо тяжелое.
In 1983, when the work of the Contadora Group began, the situation in Central America was particularly difficult.
Это очень осложняет нынешнее и без того тяжелое экономическое положение в стране, тормозит процесс рыночных реформ.
This greatly aggravates the present and still difficult economic situation in the country and hinders the process of market reforms.
Все политические силы должны признать тяжелое положение страны и прийти к общему согласию для осуществления законодательной деятельности.
The entire political spectrum, indeed, must recognize the country's predicament and find common ground for legislation.
Также существует моральный и практический стимул делать больше, чтобы улучшить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
There is also a moral and practical case for doing more to ease the plight of refugees and internally displaced persons.
Сложившееся в результате тяжелое положение для исполнительных видов искусства в Европе вызывает озабоченность на самых разных уровнях.
The resulting pressure on Europe s performing arts institutions is causing concern at various different levels.
Однако тяжелое экономическое положение не относится к числу обстоятельств, при которых правительства выдвигают смелые международные экономические проекты.
Immigration controls, for example, have been relaxed in several European countries (notably Germany) due to declining populations and educational shortcomings. But bad economic times are rarely moments when governments push bold international economic proposals.
Однако тяжелое экономическое положение не относится к числу обстоятельств, при которых правительства выдвигают смелые международные экономические проекты.
But bad economic times are rarely moments when governments push bold international economic proposals.
Она четко демонстрирует чрезвычайную хрупкость нашей производственной системы, а также тяжелое положение и условия жизни народа Нигера.
The situation, far from being merely the result of present circumstances, clearly reveals the extreme fragility of our system of production and, furthermore, the precariousness of the situation and the living conditions of the people of the Niger.
11. Тяжелое финансовое положение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира вызывает серьезное беспокойство стран Северной Европы.
11. The serious financial situation of United Nations peace keeping operations is of major concern to the Nordic countries.

 

Похожие Запросы : тяжелое экономическое положение - тяжелое экономическое положение - тяжелое финансовое положение - Тяжелое положение беженцев - тяжелое топливо - тяжелое бремя - тяжелое повреждение - тяжелое поражение - тяжелое прошлое - тяжелое вращение - тяжелое оружие - тяжелое дыхание - тяжелое оружие