Перевод "тяжелые последствия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Тяжелые последствия - перевод : тяжелые последствия - перевод : тяжелые последствия - перевод : последствия - перевод : последствия - перевод : тяжелые последствия - перевод : последствия - перевод : тяжелые последствия - перевод : тяжелые последствия - перевод : тяжелые последствия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нельзя подавлять эти тяжелые чувства, не подавляя последствия, наши эмоции.
You can't numb those hard feelings without numbing the other affects, our emotions.
Заявитель по прежнему испытывает тяжелые последствия пыток, которым она подверглась.
The complainant has continued experiencing harsh consequences as a result of the torture she was subjected to.
Она отметила, что программы структурной перестройки, имели тяжелые последствия для женщин.
She stated that structural adjustment programmes had fallen heavily on women.
Кроме того, эта блокада повлекла за собой тяжелые финансовые последствия для населения.
Also, this closure has imposed a financial burden on the people.
Украина прилагает все усилия к тому, чтобы преодолеть тяжелые последствия тоталитарной политики.
Her country was doing everything in its power to overcome the grievous consequences of totalitarian policy.
Картина еще мрачнее и последствия более тяжелые, чем мы предполагали в 1983 году.
The picture is even grimmer and the consequences more dire than we believed in 1983.
Труднее поддаются количественной оценке, являясь, однако, не менее реальными, тяжелые последствия их распространения.
The wider consequences of small arms proliferation were less quantifiable, but no less palpable.
Существенное увеличение числа незаконных иммигрантов за последние несколько лет имело тяжелые последствия для страны.
The dramatic rise in the number of irregular immigrants over the past few years had had a severe impact on the country.
В то же время возврат к изоляционизму повлечет за собой еще более тяжелые последствия.
Although globalization enhanced choice and opportunities, it excluded millions of people, disrupted their lives, threatened their jobs or swept away their traditions.
Во многих странах необходимый процесс структурной перестройки экономики повлек за собой тяжелые социальные последствия.
In many countries, the necessary process of economic structural adjustment has had harsh social consequences.
Кроме того, Азербайджан установил блокаду Армении и Нагорного Карабаха, что имело тяжелые экономические последствия.
In addition, Azerbaijan had imposed a blockade on Armenia and Nagorny Karabakh, causing severe economic difficulties.
Нельзя подавлять эти тяжелые чувства, не подавляя последствия, наши эмоции. Их невозможно заглушать избирательно.
You can't numb those hard feelings without numbing the other affects, our emotions.
Что касается Непала, то поднятое так называемыми маоистами восстание принесло тяжелые последствия для благосостояния населения.
In the case of Nepal, the insurgency by so called Maoists had seriously affected the well being of the people.
Тяжелые!
Heavy!
Одним из самых суровых наказаний было исключение из членов Союза, которое влекло за собой тяжелые последствия.
One of the most severe punitive measures was expulsion from this Union, which carried further consequences.
Помимо губительных последствий для натыкающихся на них отдельных людей, эти мины имеют весьма тяжелые социально экономические последствия.
In addition to their devastating impact on individuals who come in contact with them, land mines have very harmful social and economic effects.
В частности, деградация почв и постоянная засуха в развивающихся странах имеют особенно тяжелые последствия для местного населения.
In particular, land degradation and continued drought in developing countries have had exceptionally grim consequences for the local population.
Однако бедным странам приходится преодолевать более тяжелые последствия в результате уничтожения базовой инфраструктуры, населенных пунктов и сельскохозяйственной продукции.
But the poor countries suffer the gravest consequences, with the destruction of basic infrastructure, industrial facilities, human settlements and agricultural produce.
Тяжелые времена дипломатии
Diplomacy s Darkest Hours
Сейчас тяжелые времена.
Times are bad, Mr. Potter.
Масштабы этого явления и его тяжелые социальные последствия полностью оправдывают начало борьбы также и на региональном и субрегиональном уровнях.
The scope of the phenomenon and its grave social consequences fully justify waging the struggle at the regional and subregional levels also.
Со времени моего президентства, это четвертый раз, когда мы собираемся вместе, чтоб поддержать общественность, переживающую тяжелые последствия массового расстрела.
Since I've been President, this is the fourth time we have come together to comfort a grieving community torn apart by mass shootings.
Если Европейский Союз не предпримет решительных действий, ситуация в регионе может резко ухудшится, что будет иметь тяжелые социальные и экономические последствия, а также последствия с точки зрения безопасности.
Unless the European Union acts quickly, the whole region could slide backwards, with dire social, economic, and security consequences.
Посредством осторожного управления процессом независимости Косово и стараний улучшить отношения с Россией Запад может смягчить самые тяжелые последствия этой конфронтации.
Through careful management of Kosovo s independence process, and attentiveness to opportunities to improve relations with Russia, the West might mitigate the worst consequences of this confrontation.
Это бедствие имело тяжелые последствия для существования многих людей, проживающих в маленьких деревнях вдоль побережья, особенно в северо восточных районах.
The livelihoods of many people residing in small villages along the coastline, particularly in the north eastern regions, were devastated.
Эта мера имела весьма тяжелые экономические последствия, поскольку около 120 000 человек, которые работали в Израиле, лишились средств к существованию.
That measure had entailed particularly harsh economic effects, depriving some 120,000 persons who had worked in Israel of their means of livelihood.
Тяжелые времена в США?
Down and Out in the United States?
Тяжелые роды Конституции Египта
A Constitution by force in Egypt
Тяжелые времена требуют жертв.
Hard times call for sacrifices.
Он выращивает облака тяжелые.
And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
Он выращивает облака тяжелые.
And He produces the heavy clouds.
Материи, антиматерии, тяжелые элементы ...
Matter, Antimatter, heavy elements...
У нее тяжелые времена.
She's having a fearful time.
Эти камни довольно тяжелые.
Only that's a pretty heavy mountain.
Печально, но факт в последние годы Бразилия не выбрала модернизацию и производительность и будет платить за последствия в грядущие тяжелые годы.
It is sad but true in recent years Brazil did not opt for modernization and efficiency and will have to pay the consequences during the difficult years ahead.
Для нас права наших соистцов являются приоритетными, но люди за пределами Нидерландов испытают более тяжелые последствия от изменения климата , заявил он.
The rights of our co plaintiffs are central, but people outside of the Netherlands will be even harder hit by climate change, he says.
Рост уровня резистентности будет иметь особенно тяжелые последствия для Индии, Индонезии и Нигерии (как и для остальных стран к югу от Сахары).
Rising rates of antimicrobial resistance will have a particularly severe impact on India, Indonesia, and Nigeria (as well as the rest of Sub Saharan Africa).
Впечатления от поездки очень тяжелые.
The impressions from the trip are very troubling.
Том устроил Мэри тяжелые времена.
Tom gave Mary a hard time.
Обе стороны понесли тяжелые потери.
Both sides suffered heavy casualties.
Требовался отдельный генератор, тяжелые батареи.
WE HAD TO HAVE A GENERATOR FOR IT AND MASSlVE BATTERlES.
Времена не такие уж тяжелые.
Times ain't that tough.
Черт, ну и тяжелые они.
This junk is heavy!
Я доставила Вам тяжелые мгновенья.
I've been giving you all a pretty bad time.
Эти реформы при всей их необходимости для обеспечения долговременного экономического роста и стабильности повлекли и тяжелые последствия, по крайней мере, в краткосрочном плане.
These reforms, while essential for long term economic growth and stability, were not without severe consequences, at least for the short term.

 

Похожие Запросы : Наиболее тяжелые последствия - тяжелые симптомы - тяжелые грузы - тяжелые травмы