Перевод "убежать от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : убежать - перевод : от - перевод : убежать от - перевод : Убежать от - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Away Outrun Escape Running Hide

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нельзя убежать от прошлого.
You can't run from the past.
От прошлого не убежать.
You can't run from the past.
Нельзя убежать от возраста.
You can't run away from age.
Нельзя от этого убежать.
There is no escape out of it.
Попытка убежать от меня?
Trying to run from me?
Вам от меня не убежать.
You can't escape from me.
Тебе от меня не убежать.
You can't escape from me.
Я могу убежать от Baby
I can run away from the Baby
Я хочу убежать от жизни.
I'm going away to flee from life.
Он пытается убежать от тебя.
He's trying to run away from you.
Я не мог убежать от прошлого.
I couldn't run from the past.
Можно убежать от всего, кроме совести.
We can run away from everything, except from our conscience.
Тебе не убежать от того медведя.
You can't outrun that bear.
Лучше всего просто убежать от них.
As such, the idea was abandoned.
Ты не можешь убежать от жизни.
You can't fly away from life, my dear.
Ты не можешь убежать от жизни.
You can't keep running away from life.
Я должна убежать от этих людей.
I had to get away from those people.
Я пришел, чтобы убежать от телефона.
I came over to get away from the telephone.
Мы можем убежать от неё или спрятаться .
We can run away from that and hide.
Мы можем убежать от всего, кроме совести.
We can run away from everything, except from our conscience.
Но не успели они убежать от Нас.
Yet they could not run away from Us
Но не успели они убежать от Нас.
And they could not outstrip Us.
Но не успели они убежать от Нас.
And they could not get ahead.
Но не успели они убежать от Нас.
And they were not winners (in the race).
Наше путешествие позволит вам убежать от времени.
We offer you a journey which will allow you to escape time.
Убежать?
Run?
Кто на самом деле может убежать от истребителя?
Who really can outrun a fighter jet?
Говорит Бог, человек, вы хотите убежать от реальности?
Says God, man, you want to escape from reality?
Ты не можешь убежать от меня так просто.
You can't get away with that.
Надо убежать!
We've got to get away!
Надо убежать!
We've got to run away!
Пытаешься убежать?
Trying to get away?
1993 года Сулейман, (Западный убежать от постового, который при
Shot as he fled from
Иногда грех, если человек делает это, чтобы убежать от чегонибудь.
Well, sometimes it is, when a person does it to escape something.
Собака пытается убежать.
The dog is trying to escape.
Том хочет убежать.
Tom wants to escape.
Не пытайся убежать.
Don't try to run away.
Ты мог убежать.
You could've run away.
Вы могли убежать.
You could've run away.
Они могли убежать.
They could've run away.
Том попытался убежать.
Tom tried to run away.
Том мог убежать.
Tom could've run away.
Том решил убежать.
Tom decided to run away.
Тому удалось убежать.
Tom managed to run away.
Развернуться и убежать?
Do I turn around and run away?

 

Похожие Запросы : убежать от скуки - пытаются убежать - убежать с - пытается убежать - убежать из дома - от от - выручки от продаж от