Перевод "убежать от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : убежать - перевод : от - перевод : убежать от - перевод : Убежать от - перевод : от - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нельзя убежать от прошлого. | You can't run from the past. |
От прошлого не убежать. | You can't run from the past. |
Нельзя убежать от возраста. | You can't run away from age. |
Нельзя от этого убежать. | There is no escape out of it. |
Попытка убежать от меня? | Trying to run from me? |
Вам от меня не убежать. | You can't escape from me. |
Тебе от меня не убежать. | You can't escape from me. |
Я могу убежать от Baby | I can run away from the Baby |
Я хочу убежать от жизни. | I'm going away to flee from life. |
Он пытается убежать от тебя. | He's trying to run away from you. |
Я не мог убежать от прошлого. | I couldn't run from the past. |
Можно убежать от всего, кроме совести. | We can run away from everything, except from our conscience. |
Тебе не убежать от того медведя. | You can't outrun that bear. |
Лучше всего просто убежать от них. | As such, the idea was abandoned. |
Ты не можешь убежать от жизни. | You can't fly away from life, my dear. |
Ты не можешь убежать от жизни. | You can't keep running away from life. |
Я должна убежать от этих людей. | I had to get away from those people. |
Я пришел, чтобы убежать от телефона. | I came over to get away from the telephone. |
Мы можем убежать от неё или спрятаться . | We can run away from that and hide. |
Мы можем убежать от всего, кроме совести. | We can run away from everything, except from our conscience. |
Но не успели они убежать от Нас. | Yet they could not run away from Us |
Но не успели они убежать от Нас. | And they could not outstrip Us. |
Но не успели они убежать от Нас. | And they could not get ahead. |
Но не успели они убежать от Нас. | And they were not winners (in the race). |
Наше путешествие позволит вам убежать от времени. | We offer you a journey which will allow you to escape time. |
Убежать? | Run? |
Кто на самом деле может убежать от истребителя? | Who really can outrun a fighter jet? |
Говорит Бог, человек, вы хотите убежать от реальности? | Says God, man, you want to escape from reality? |
Ты не можешь убежать от меня так просто. | You can't get away with that. |
Надо убежать! | We've got to get away! |
Надо убежать! | We've got to run away! |
Пытаешься убежать? | Trying to get away? |
1993 года Сулейман, (Западный убежать от постового, который при | Shot as he fled from |
Иногда грех, если человек делает это, чтобы убежать от чегонибудь. | Well, sometimes it is, when a person does it to escape something. |
Собака пытается убежать. | The dog is trying to escape. |
Том хочет убежать. | Tom wants to escape. |
Не пытайся убежать. | Don't try to run away. |
Ты мог убежать. | You could've run away. |
Вы могли убежать. | You could've run away. |
Они могли убежать. | They could've run away. |
Том попытался убежать. | Tom tried to run away. |
Том мог убежать. | Tom could've run away. |
Том решил убежать. | Tom decided to run away. |
Тому удалось убежать. | Tom managed to run away. |
Развернуться и убежать? | Do I turn around and run away? |
Похожие Запросы : убежать от скуки - пытаются убежать - убежать с - пытается убежать - убежать из дома - от от - выручки от продаж от