Перевод "убежденность в отсутствии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
убежденность в отсутствии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Воистину, мы обрели убежденность . | We now believe with certainty. |
Жизнь в отсутствии безопасности | Living with Insecurity |
d) убежденность в возможности действий и решений | (d) Conviction that actions and remedies are possible |
Сообщения об отсутствии | Predefined Away Messages |
Сообщение об отсутствии | Away Messages |
Сообщение об отсутствии | Away message |
Уведомление об отсутствии | Configure vacation notifications to be sent |
Дело не в отсутствии структурных реформ. | This isn t for lack of structural reforms. |
Возможно, причина в отсутствии очевидного решения. | This may be because there is no obvious solution. |
Обычно недостаток заключается в отсутствии данных. | A common deficiency is the lack of data. |
Представляется также необходимым создать плавучий док или какое нибудь иное сооружение подобного рода, которое можно было бы быстро ввести в строй, ибо убежденность в отсутствии гарантированного прохода через границу, кажется, сдерживает иностранных инвесторов. | There also seems to be a need for a floating dock or some other such arrangement, which can be operationalized quickly, because the belief that there is no guaranteed border outlet seems to be holding back foreign investors. |
Хранят NBS в холодильнике в отсутствии воды. | NBS should be stored in a refrigerator. |
Эта убежденность лежит в основе деятельности правительства Таиланда в области развития. | This belief has guided the Thai Government apos s activities in the field of development. |
пока не пришла к нам убежденность смерть . | Until the certainty (of death) had come upon us. |
пока к нам не явилась убежденность (смерть) . | Until the certainty (of death) had come upon us. |
пока не пришла к нам убежденность смерть . | Till death overcame us. |
пока к нам не явилась убежденность (смерть) . | Till death overcame us. |
пока не пришла к нам убежденность смерть . | till the Certain came to us.' |
пока к нам не явилась убежденность (смерть) . | till the Certain came to us.' |
пока не пришла к нам убежденность смерть . | until there came to us the certainty. |
пока к нам не явилась убежденность (смерть) . | until there came to us the certainty. |
пока не пришла к нам убежденность смерть . | Until there came to us (the death) that is certain. |
пока к нам не явилась убежденность (смерть) . | Until there came to us (the death) that is certain. |
пока не пришла к нам убежденность смерть . | Until the Inevitable came upon us. |
пока к нам не явилась убежденность (смерть) . | Until the Inevitable came upon us. |
пока не пришла к нам убежденность смерть . | until the inevitable event overtook us. |
пока к нам не явилась убежденность (смерть) . | until the inevitable event overtook us. |
пока не пришла к нам убежденность смерть . | Till the Inevitable came unto us. |
пока к нам не явилась убежденность (смерть) . | Till the Inevitable came unto us. |
пока не пришла к нам убежденность смерть . | until death came to us. |
При отсутствии СМИ и отсутствии институциональной справедливости единственное, что остаётся, это протест! | In the absence of media and absence of institutional justice, the only thing one can do is protest! |
Развивающиеся страны обвиняют богатые в отсутствии прогресса. | Many blame the United States, which will not have cap and trade legislation in place before Copenhagen. |
Вторая проблема заключается в отсутствии глобального финансирования. | The second problem is the lack of global financing. The hunger crisis can be overcome in poor countries if they get help to grow more food. |
Развивающиеся страны обвиняют богатые в отсутствии прогресса. | Developing countries blame rich countries for the lack of progress. |
Вторая проблема заключается в отсутствии глобального финансирования. | The second problem is the lack of global financing. |
Корень проблемы в отсутствии связи между отделами. | The root of the problem is a lack of communication between departments. |
Включить уведомления об отсутствии | Activate vacation notifications |
Установить ответ об отсутствии... | Delete all messages |
Как называется убежденность в чем то, чего вы не видите?.. Вера. | What's the word, believing in something you do not see? Faith. |
Устойчивое пребывание в Истинном Я, не требующее усилий, естественная убежденность, даже больше, чем убежденность, прямой опыт непоколебимое, бесспорное знание, где Знание и Бытие являются одним. | Steadfastness in the Self. Effortlessness, effortless conviction, even more than conviction. Direct experience. |
Проблема заключается в доверии или, вернее, в его отсутствии. | The problem is one of trust or lack thereof. |
В резолюции говорится об отсутствии прогресса в Народном собрании. | The resolution mentions the lack of progress in the National Convention. |
В ее отсутствии будут преобладать предвзятости и популизм. | In its absence, bias and populism prevail. |
Цвет при отсутствии доступных источников | The color indicating no sources found |
Включить ответы о вашем отсутствии | Out of office reply active |
Похожие Запросы : убежденность в - в отсутствии - убежденность в портфель - в отсутствии такового - подписанный в отсутствии - уверенность в отсутствии - укрепление убежденность - высокая убежденность - правовая убежденность - высокая убежденность - полная убежденность - Основная убежденность - отсутствии света - об отсутствии