Перевод "уважаемый господин" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Уважаемый господин - перевод : Господин - перевод : уважаемый - перевод : Уважаемый господин - перевод : Уважаемый господин - перевод : Уважаемый - перевод : уважаемый господин - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уважаемый господин,
Dear Sir,
Уважаемый господин Олмерт,
Dear Mr. Olmert,
Уважаемый господин Председатель,
Sir,
Уважаемый господин Шваб!
Уважаемый господин Шваб!
Уважаемый господин или мадам
CERTIFIED
Так, мой уважаемый господин, воруете мои розы.
So, my dear sir, you steal my roses.
Уважаемый Тич, уважаемый Санга.
Dear Thich, dear Sanga.
Уважаемый.
My dear Doctor...
Уважаемый (уважаемые)
18 January 2005
уважаемый Сёю.
Jōyūdono.
Уважаемый сэр.
Deep River Mining Chicago, Illinois.
Уважаемый мр.
Dear Mr. Snell...
Том уважаемый бизнесмен.
Tom is a respected businessman.
Ты уважаемый человек.
You're a working man.
Он уважаемый человек.
Kihachi's got his reputation to protect too.
Капитан. Уважаемый капитан...
Dear Captain.
Это уважаемый дом.
This is a respectable house.
Ты уважаемый человек.
You're respectable.
Я уважаемый человек!
I'm a public man!
Уважаемый ван Таеке.
My dear Doctor van Taeke...
Уважаемый профессор, вы правы.
Dear Dr. You are right.
Уважаемый сотрудник службы безопасности,
Dear Officer,
Он всеми уважаемый учёный.
He is a scientist who is respected by everybody.
Это всеми уважаемый учёный.
This is a scientist who is respected by all.
Это всеми уважаемый учёный.
This is a scientist whom everyone respects.
Том очень уважаемый астроном.
Tom is a very well respected astronomer.
Уважаемый г н Шиемский,
Dear Mr. Schiemsky,
После вас, уважаемый лейтенант.
After you, my dear Lieutenant.
Что с вами, уважаемый?
What's the matter, old man?
Пиши, пожалуйста... Уважаемый сэр,..
Write, please. Dear sir. What's his rank?
Уважаемый суд, всё очевидно.
Gentlemen of the court, this case speaks for itself.
Если уважаемый американец позволит .
If the honourable American will allow me.
Он весьма уважаемый человек.
He is a famous official.
Уважаемый господин госпожа, Мое обращение относится к украинскому офису (не знаю, единый ли или раздельный офис у компании в России и Украине).
Dear Sir Madam, My appeal is in regards to Ukrainian (I don't know if it is separate Office or combined with Russian) Office.
Господин, господин!
Sir, sir! A foreigner came!
Слово имеет уважаемый представитель Турции.
I give the floor to the distinguished representative of Turkey.
Слова просит уважаемый представитель Израиля.
The representative of Israel has asked for the floor.
Уважаемый г н Генеральный секретарь
Sir,
Уважаемый г н Генеральный секретарь,
quot His Excellency the Secretary General,
3наете, я здесь уважаемый гражданин.
I live here as a respectable citizen.
Ждите своей очереди, уважаемый доктор.
You'll have your say, sir.
Я ведь учёный, уважаемый человек.
What do such people matter?
Господин председатель! Господин председатель!
Mr. Chairman!
Уважаемый г н Председатель Генеральной Ассамблеи,
quot His Excellency the President of the General Assembly,
А думал, что вы умнее, уважаемый.
I thought you were cleverer than that.

 

Похожие Запросы : Уважаемый господин. Фишер, - Уважаемый господин. министр - президент господин - о, господин - господин готов - господин фермер - господин Президент - господин майор