Перевод "уважение к религии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
План обещал свободные выборы, демократические права и уважение к религии, а также конструктивную экономическую политику. | The plan was mostly uncontroversial, with renewed promises of free elections, democratic rights and respect for religion, as well as constructive economic policies. |
уважение к нему | respect for the International Court of Justice |
Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой | There's such respect... respect for originality in Silicon |
я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли. | I mean actually respecting them, respecting what they've achieved. |
Образовательная концепция, принятая в школе, должна обеспечивать уважение к свободе совести и религии со стороны учеников, родителей и школьных работников. | The education vision of the school must respect the freedom of conscience and of religion of the pupils, the parents and members of the staff. |
Я питаю к нему уважение. | I have respect for him. |
Потише! Имейте уважение к службе! | Keep quiet or I'll get you thrown out! |
Мы знаем, что все религии проповедуют универсальные ценности терпение, уважение и защиту жизни и достоинства. | We know that the universal message of all religions is tolerance and respect for and protection of life and dignity. |
f) обеспечить полное уважение свободы религии и совести и в этой связи принять меры, с тем чтобы положить конец дискриминации на основе религии | (f) To ensure full respect for freedom of religion and conscience, and in this regard to take measures to end discrimination based on religion |
Неужели они стремятся к другой религии не религии Мухаммада? | Do they seek another way than God's? |
Я потерял к тебе всякое уважение. | I have lost all respect for you. |
Я потерял к тебе всяческое уважение. | I have lost all respect for you. |
Я потерял к тебе всякое уважение. | I've lost all respect for you. |
Я потерял к тебе всяческое уважение. | I've lost all respect for you. |
К таким людям я испытываю уважение. | I respect people like that. |
Я испытываю большое уважение к Тому. | I have a lot of respect for Tom. |
Я испытываю огромное уважение к Тому. | I have great respect for Tom. |
Я потерял к вам всякое уважение. | I've lost all respect for you. |
и полное уважение к нему 3 | respect for the International Court of Justice . 3 |
Вы должны проявлять уважение к своим гостям. | You must show respect to your guests. |
Чувствуем ли мы должное к себе уважение? | Do we feel we're being respected? |
Папа Что такое уважение к родителям легко? | What is respect for parents is easy? |
Это, прежде всего, уважение к личности ребёнка. | This is, first of all, the respect toward a child's personality. |
Мы имеем такое большое уважение к основателям. | So much respect for founders. |
Уважение... | Respect.... |
Уважение? | Pride .. |
Неужели ты потерял последнее уважение к своему имени? | Man alive! Have you no respect for the name you bear? |
У нас, творческих людей, большое уважение к трупам. | Creative artists have a respect for cadavers. We treat them with reverence. |
Уважение права ребенка на свободу совести и религии, уважение права родителей руководить ребенком в этой сфере определены Законом Туркменистана О свободе вероисповедания и религиозных организациях от 21 октября 2003 года. | Respect for the child's right to freedom of conscience and religion and respect for the right of parents to provide guidance to the child in this area are enshrined in the Religious Freedom and Religious Organizations Act of 21 October 2003. |
Это уважение мира к каждому человеку, неважно кто он. | It's respect from everyone to anyone. |
Уважение к демократии и человеческим ценностям основа цивилизованного сосуществования. | Respect for democracy and human values is a basic pillar of civilized coexistence. |
Социально экономический прогресс укрепляет демократизацию и уважение к человеку. | Socio economic progress reinforces democratization and respect for the human being. |
Уважение к правам человека должно зарождаться в сердцах людей. | It is in the hearts of men that human rights must have their genesis. |
Есть ли у него уважение к вам аккуратный, упорядоченный. | Does he have respect for you neat, the orderly. |
Мы показываем уважение друг к другу и мы понимаем. | It's like, we are showing respect, one to each other. |
И уважение? | And respect? |
Выразить уважение. | To pay my respects. |
Обучение религии всегда должно побуждать к действию | Religious teaching must always lead to action. |
Обрати свой лик к религии, как ханиф. | Wherefore set thou thy face towards the true religion uprightly. |
Она сочетает в себе уважение к многообразию и готовность к оказанию помощи. | It combines respect for diversity and a readiness to provide assistance. |
Не допускается какое либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповедованию или к отказу от исповедования религии, к участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, в обучении религии. | It is not permitted to coerce a citizen to declare his or her attitude to religion, to profess or abjure a religion, to participate or refuse to participate in acts of worship, religious rites and ceremonies, or to study a religion. |
Не допускается какое либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповеданию или к отказу от исповедания религии, к участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, в обучении религии. | No one may be coerced to adopt a religious belief, to manifest a religion or decline to do so, or to participate or not to participate in religious services, rites or ceremonies or in religious instruction. |
И наконец, Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что уважение свободы религии оказывает свое влияние и это влияние не ограничивается стенами тюрьмы. | Finally, the Special Rapporteur would like to stress that the respect of religious freedom has an impact that is not limited to the prison walls. |
Все религии, по крайней мере все основные религии на том или ином этапе обращаются к нам, как к детям. | All religions, all major religions, at various points call us children. |
В стремлении к развитию необходимо с уважением относиться к религии. | We expect the United Nations to be sensitive to the deep Catholicism of the vast majority of the Filipino people. |
Похожие Запросы : уважение к - уважение к - уважение к - обращаются к религии - отношение к религии - уважение к разнице - уважение к жизни - уважение к вам - уважение к старшим - уважение к капиталу - проявлять уважение к - уважение к людям - уважение к разнообразию - высокое уважение к