Перевод "уведомил нас о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты уведомил Тома? | Did you notify Tom? |
Бывший губернатор бригадный генерал Лимоспириш уведомил нас о том, что в 1977 году Восточный Тимор будет экспортировать нефть. | We were informed by the former Governor, Brigadier General Limospires, that East Timor would be exporting oil in 1977. |
Я уведомил специального комиссара. | I notified the commissioner of licences. |
Но ты не уведомил меня. | But you didn't notify me. |
В феврале 1994 года он уведомил Генерального секретаря о снятии своей кандидатуры. | Then, in February 1994, he informed the Secretary General that he was no longer available for appointment. |
Впоследствии японский уполномоченный в Швеции и Швейцарии уведомил Антигитлеровскую коалицию о данном решении. | Subsequently, the Japanese envoy to Switzerland and Sweden communicated the decision to the Allies. |
Он уведомил его о своем одобрении назначения попечителей из Германии, Индии и Камеруна. | It advised him of its approval on the appointment of Trustees from Cameroon, Germany and India. |
Услышав о сем умысле, сын сестры Павловой пришел и,войдя в крепость, уведомил Павла. | But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the barracks and told Paul. |
Услышав о сем умысле, сын сестры Павловой пришел и,войдя в крепость, уведомил Павла. | And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. |
В ответ на это постановление автор уведомил суд о том, что ликвидация состоялась 3 января 1996 года. | In response to this notice, the author filed a petition informing the Court that the liquidation had taken place on 3 January 1996. |
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами. | The bank promptly notified the relevant authorities and has been co operating with its regulators. |
В своем письме от 17 мая 2005 года Генеральный секретарь уведомил Председателя Совета Безопасности о составе Группы экспертов. | In his letter dated 17 May 2005, the Secretary General notified the President of the Security Council of the composition of the Group of Experts. |
Адвокат письменно уведомил авторов об этом решении 12 октября 1993 года. | The lawyer had informed the authors of this judgement in writing on 12 October 1993. |
В декабре 2012 года Иран официально уведомил США о ввозе в Сирию химического оружия, в том числе и зарина. | In December 2012, Iran officially informed the US about chemical weapons, including sarin gas, being transferred to Syria. |
8. Я довел выводы и рекомендации своего личного представителя до свeдения правительства Индонезии и уведомил о них правительство Португалии. | 8. I have conveyed the conclusions and recommendations of my Personal Envoy to the Government of Indonesia, and the Government of Portugal has been apprised of the same. |
Адвокат в Лондоне, однако, уведомил его о том, что не видит оснований для представления его дела в юридический комитет. | Counsel in London, however, advised that there was no merit in presenting the case to the Judicial Committee. |
Практически сразу же к нему подошел сотрудник по безопасности метро и уведомил его о следующем Запрещено есть в медельинском метро . | Almost immediately, a metro security officer came up to him and informed him of the following Eating is prohibited on the Medellín metro. |
11 июня 2004 года Миграционный совет уведомил правительство о том, что препятствий для высылки заявителя из страны больше не существует. | The Migration Board informed the Government on 11 June 2004 that no impediments existed against expelling the complainant. |
Председатель уведомил Конференцию, что он не был информирован о желании какого либо государства представить такую просьбу на первой обзорной Конференции. | The President notified the meeting that he had not been informed that any state wished to make such a request at the First Review Conference. |
Было бы более целесообразным, если бы Секретариат уведомил Совет Безопасности о полномочиях Генеральной Ассамблеи к принятию решений по финансовым вопросам. | It would have been more appropriate for the Secretariat to advise the Security Council of the General Assembly apos s decision making authority with regard to financial issues. |
О нас | Who we are |
О нас? | We? |
О Аллах! Ты ведаешь о нас лучше нас самих. | Lo! |
Он о нас. | It's about us. |
Они о нас. | They're about us. |
Это о нас. | This is us. |
О нас забыли? | Have they forgotten us? |
Ты о нас? | Are you talking about us? |
Вы о нас? | Are you talking about us? |
Забудь о нас. | Forget about us. |
Забудьте о нас. | Forget about us. |
О нас заботились. | We were taken care of. |
О... Прости нас. | Excuse us. |
Это о нас. | They mean us. |
Давай о нас? | Of us? |
Да, о нас. | Yes, we. |
Он указывает, что один из этих учителей уведомил Управление Норт Йорка о своих возражениях 11 сентября 1986 года, а другой 4 ноября 1986 года. | He indicates that one of those teachers notified the North York Board of her objection on 11 September 1986, while the other did so on 4 November 1986. |
О нас, о горсточке счастливцев, братьев. | We few, we happy few, we band of brothers |
Не беспокойтесь о нас. | Don't worry about us. |
Они знают о нас? | Do they know about us? |
Они говорят о нас. | They speak about us. |
Они о нас говорят. | They speak about us. |
Я думал о нас. | I've been thinking about us. |
Я пишу о нас. | I'm writing about us. |
Том о нас говорит? | Does Tom talk about us? |
Похожие Запросы : я уведомил - мы о нас - главная о нас - информируя нас о - о нас раздел - НАС. - нас устраивает - увидишь нас - посетите нас - спаси нас - учи нас - приводит нас