Перевод "увеличить долю рынка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
увеличить - перевод : увеличить - перевод : рынка - перевод : увеличить - перевод : увеличить долю рынка - перевод : увеличить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимо увеличить эту долю. | That figure should be increased. |
Французские и итальянские экспортеры, которые внедрили децентрализованное управление, не смогли увеличить свою долю мирового рынка товаров высшего качества. | French and Italian exporters that introduced decentralized management did not increase their share of the global market for top quality goods. |
Зрелость рынка Зрелые продукты уже завоевали относительно большую долю своего рынка. | Market maturity Mature products have already conquered a relatively large share of their market. |
Они имеют меньшую долю рынка до сих пор. | They have smaller market share still. |
Необходимо существенно увеличить долю региона ОЭС в международном туризме. | The objective should be to increase substantially the ECO region apos s share in the global tourism trade. |
На долю Италии приходится 5,6 от мирового туристического рынка. | In 2010, there were 1.6 million Muslims in Italy, forming 2.6 percent of population. |
На долю GROHE AG приходится примерно 8 мирового рынка. | Grohe has a worldwide market share of roughly eight percent in this product segment. |
Только на долю Китая приходится 86 рынка велосипедов в США. | China alone accounts for 86 of the US bicycle market. |
Первый сократить их долю рынка, т.е. их брэнд против нашего. | One is reducing their market. What I mean is, it's their brand against our brand. |
а) диверсифицировать и увеличить в глобальном масштабе долю возобновляемых источников энергии | (a) Diversify and increase the global share of renewable energy sources |
Увеличить долю возобновляемых источников энергии по меньшей мере на 20 от общего энергобаланса. | Increasing the share of renewable energy to at least 20 per cent of the energy mix by 2020. . |
Сегодня на долю валютного рынка приходится около половины общего объема торгов на KASE. | Today, transactions on this market account for about half of the total volume of trade on KASE. |
На долю вторичного рынка ЭЭО приходится большая доля совокупного внутреннего объема продаж ЭЭО. | The second hand EEE market accounts for a large share of total domestic EEE sales. |
В результате, Саудовская Аравия потеряла долю рынка американским производителям в Центральной и Южной Америке. | As a result, Saudi Arabia has lost market share to US producers in Central and South America. |
Основную долю в отраслевой структуре рынка акций занимают компании добывающего, энергетического и финансового секторов. | The main bulk of the market is occupied by companies from mining, energy and financial sectors. |
Чтобы избежать этого, Китаю необходимо начать меньше сберегать, снизить инвестиции в основной капитал, снизить долю чистого экспорта и увеличить долю потребления в ВВП. | To avoid this fate, China needs to save less, reduce fixed investment, cut net exports as a share of GDP, and boost the share of consumption. |
Экспортеры, также могут выбрать, положить в карман любые доходы, быстрее, чем попробовать расширить долю рынка. | Exporters may also choose to pocket any gains, rather than seek to expand market share. |
Таким образом на долю вышедших из АРБ организаций будет приходиться не менее 80 процентов рынка. | As such, the share of those that have left the ARB will account for no less than 80 percent of the market. |
Вот как проправительственные телеканалы, которые занимают большую долю рынка, проинформировали зрителей о первом дне оккупации | Here s how the pro government TV stations, which cover most of the market, informed about the first day of the occupation |
Пиринговые сети атакуют звукозаписывающую индустрию, свободное и открытое программное обеспечение отбирает долю рынка у Microsoft, | Peer to peer networks assaulting the recording industry free and open source software taking market share from Microsoft |
Во многих странах налоговая реформа уже позволила значительно увеличить долю прямых налогов в общей сумме дохода. | In many countries, tax reform has already significantly increased the share of direct taxes in overall revenue. |
Можно было предположить, что снижение уровня рождаемости последних лет в богатых странах позволит увеличить долю сбережений. | One might think that, with declining birthrates in rich countries in recent decades, it should be easy to save more. |
b) к 2006 году увеличить долю женщин в государственных советах, комиссиях и трибуналах до 30 процентов | Increase the proportion of women in senior positions, particularly at the Director General and Director level by 30 per cent by 2006 Increase representation of females by 30 per cent in statutory boards, commission and tribunals by 2006 Have an equal representation of men and women in employment in the Public Service by 2006. |
Ряд делегаций настоятельно призвали увеличить долю регулярных ресурсов, выделяемых на деятельность в рамках этого основного направления. | Some delegations urged that a larger proportion of regular resources should be allocated to this focus area. |
Франция и Бельгия планируют увеличить долю ВНП на цели ОПР до 0,7 процента к 2000 году. | France and Belgium plan to raise their ODA GNP ratios to 0.7 per cent by the year 2000. |
Контрабанду подстрекает табачная промышленность для того, чтобы получить долю рынка и принудить министров финансов понизить налоги. | Smuggling is abetted by the tobacco industry in order to gain market share and scare finance ministers into lowering taxes. |
Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат. | Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs. |
Недавнее решение увеличить к 2020 году долю энергии из возобновляемых источников до 20 также ведет к проблемам. | A recent decision to increase the share of energy from renewable sources to 20 by 2020 will also cause problems. |
Стратегии по матрице Ансоффа Естественная стратегия для большинства компаний, стремящихся увеличить долю существующих товаров на соответствующем рынке. | In other words, it tries to increase its market share in current market scenario.This involves increasing market share within existing market segments. |
Мы также настоятельно призываем увеличить долю регулярного бюджета, выделяемую на функционирование Центра по правам человека в Женеве. | We also urge an increase in the percentage of the regular budget allocated to the Centre for Human Rights in Geneva. |
Во вторых, Япония обязалась увеличить свою долю официальной помощи в целях развития (ОПР) в области окружающей среды. | Secondly, Japan was committed to increasing its environment related official development assistance. |
По всей территории африканской Сахары инженеры из Индии, вооруженные соответствующими домашними технологиями, также занимают свою долю рынка. | Across sub Saharan Africa, engineers from India armed with appropriate technologies honed in their home market are also making their mark. |
Они подтверждают свое обязательство существенно увеличить в срочном порядке глобальную долю возобновляемых видов энергии в энергообеспечении в целом. | They reaffirm their commitment to substantially increase with a sense of urgency the global share of renewable energy in the total energy supply. |
Участники Конференции призвали государства члены увеличить их долю в мировой торговле на основе повышения конкурентоспособности на международном уровне. | The Conference called on Member States to increase their share of world trade by enhancing their competitiveness at the international level. |
Действующие на сегодня в этой отрасли компании попытаются увеличить свою долю на рынке или защитить свой кусок пирога. | The companies currently operating in the industry will try to gain market share, or to defend their piece of the cake . |
Хотя ранее они тоже писали музыку и стихи, на этот раз группа решила увеличить долю участия в написании материала. | Though previously already writing and composing, the group has decided to take more control over their music. |
То, что вы отдаете в рост с целью увеличить вашу долю в людских богатствах, не умножит ничего перед Аллахом. | The usury you practice, seeking thereby to multiply people s wealth, will not multiply with God. |
То, что вы отдаете в рост с целью увеличить вашу долю в людских богатствах, не умножит ничего перед Аллахом. | Whatever you pay as interest so that it may increase the wealth of people does not increase in the sight of Allah. |
Чтобы увеличить долю стран респондентов, Организация Объединенных Наций подготовила адаптированный вариант вопросника спустя месяц еще 15 стран прислали ответы. | To encourage a greater response rate, the United Nations prepared an abridged version of the questionnaire a month later, 15 additional countries submitted responses. |
В Сенегале планируется увеличить долю ассигнований на сектор здравоохранения с нынешних 4,8 процента до 9 процентов к 2000 году. | Senegal plans to increase the share of its budget for health sectors from the current 4.8 per cent to 9 per cent by the year 2000. |
В Сенегале планируется увеличить долю ассигнований на сектор здравоохранения с нынешних 4,8 процента до 9 процентов к 2000 году. | Senegal plans to increase the share of its expenditure for health sectors from the current 4.8 per cent to 9 per cent by the year 2000. |
Поэтому наше Движение считает необходимым существенно увеличить долю членов Совета Безопасности из числа членов Движения и других развивающихся стран. | Hence, the Movement deems it essential substantially to increase the proportion of members of the Security Council belonging to the Movement and other developing countries. |
Табачные компании утверждают, что это только увеличит долю черного рынка, на котором будут продаваться дешевые и доступные сигареты. | Tobacco firms said they would boost black market trade, leading to cheaper, more accessible cigarettes. |
Но компания покинула этот сегмент рынка, когда конкуренты, такие как Metrowerks, Microsoft и Borland, заняли значительную долю сегмента. | Symantec exited this business in the late 1990s as competitors such as Metrowerks, Microsoft, and Borland gained significant market share. |
В 1980 году Amstrad выходит на Лондонскую фондовую биржу и в последующем ежегодно удваивает долю рынка и прибыль. | In 1980 Amstrad was listed on the London Stock Exchange and during the 1980s Amstrad doubled its profit and market value every year. |
Похожие Запросы : увеличить свою долю рынка - увеличить свою долю - увеличить свою долю - потерять долю рынка - вернуть долю рынка - захватив долю рынка - расширить долю рынка - сохранить долю рынка - пользуются долю рынка - повысить долю рынка - принимая долю рынка - украсть долю рынка - защищать долю рынка - сохранить долю рынка