Перевод "удвоить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

удвоить - перевод :
ключевые слова : Double Doubling Redouble Double Efforts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Удвоить
Double up.
Удвоить?
Double my money?
Удвоить заново
Redouble
Могу удвоить.
I'll double it.
Возможо даже удвоить.
Double the service life you can even do.
Стоит удвоить ставку.
Let's double up this time, Hoyt.
Необходимо удвоить количество общеевропейских стипендий.
The number of pan European scholarships should be doubled.
США должны удвоить финансирование ИИ
U.S. should double A.I. funding
Я хочу удвоить ей жалование.
I'm going to double her salary.
Твои фотографии могут удвоить цену.
Your pictures will make this twice as valuable.
Естественно, правительства призваны удвоить свои усилия.
Clearly, Governments must redouble their efforts.
После выхода за линию лучше удвоить.
Better double up after a crap.
Интересно, разве можно удвоить таким способом?
You tell me how? Tomorrow.
SAP планирует удвоить количество работников в Китае
SAP plans to double workforce in China
Это позволит нам быстро удвоить количество предложений.
This will let us quickly double the number of sentences.
Нам пора активизировать и удвоить свои усилия.
The time is ripe to renew and redouble our efforts.
Сколько займет времени чтобы удвоить ваши деньги?
For low interest rates, so that's these interest rates over here, the rule of 72 slightly over estimates how long it'll take to double your money.
Как нам удвоить сельскохозяйственное производство в мире?
How are we going to double global agro production around the world?
Сколько времени потребуется, чтобы удвоить ваши инвестиции?
Consider the following questions how long does it take for your money to double?
Сколько времени потребуется, чтобы удвоить ваш капитал?
How long will it take you for your money to double?
Мр. Уилсон, я могу удвоить это предложение.
Mr. Wilson, I'll double that offer.
Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме.
I want a double lookout fore and aft.
Через два дня я смогу удвоить твои деньги.
Double your money back in two days.
Мы должны удвоить наши усилия и изменить наши подходы.
We must redouble our efforts and refocus our approaches.
Это обязывает нас удвоить усилия и принять новые меры.
This obliges us to redouble our efforts to try new strategies.
Мы должны удвоить свои усилия и отвести такую опасность.
We must redouble our efforts and guard against such dangers.
Итак, вопрос сколько времени нужно, чтобы удвоить сумму вклада?
So ask the question, how long does it take for your money to double?
Как только санкции будут сняты, Иран обещает удвоить экспорт нефти почти сразу до двух миллионов баррелей ежедневно, а затем удвоить экспорт к концу десятилетия.
Once sanctions are lifted, Iran promises to double oil exports almost immediately to two million barrels daily, and then to double exports again by the end of the decade.
Поэтому Комитет должен удвоить свои усилия, чтобы сорвать планы Израиля.
The Committee must therefore redouble its efforts to halt the Israeli plans.
Мы просили конголезские власти удвоить усилия, предпринимаемые в этой области.
We have asked the Congolese authorities to redouble their efforts in this area.
Мы должны удвоить наши усилия и попытаться выработать новые подходы.
We need to further strengthen our efforts by trying fresh approaches.
Мы должны удвоить свои усилия, направленные на пресечение подобных жестокостей.
We must redouble our efforts to bring such atrocities to a halt.
Вы согласитесь удвоить бюджет Управления Верховного комиссара по правам человека.
They will agree to double the budget of the Office of the High Commissioner for Human Rights and to strengthen her office.
Вместе с тем ввиду нехватки ресурсов он призвал удвоить усилия.
However, in view of the lack of resources, he called for a redoubling of efforts.
К 2050 му году мы должны удвоить производство продуктов питания.
By 2050, we'll have to double our food production.
Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме.
Bos'n, the Skipper wants a double lookout fore and aft.
Мр Росси, удвоить наблюдение и быть готовым к чрезвычайной ситуации.
Mr. Rossi, double your watch and be ready for any emergency.
Я повторяю здесь призыв премьер министра Рабина, адресованный Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, удвоить бюджет учреждений, которые работают на территориях, и удвоить усилия Организации Объединенных Наций.
I repeat here the appeal made by Prime Minister Rabin to the Secretary General of the United Nations to double the budget of the agencies which work in the territories and double the United Nations effort.
Однако существует явная необходимость удвоить усилия в области реформы сектора безопасности.
Efforts clearly need to be redoubled, however, in the area of security sector reform.
И можно, фактически, почти удвоить скорость вашей лодки, с подобными системами.
And so you can actually sort of almost double your boat speed with systems like that.
В одно мгновение ока нам удалось удвоить продолжительность жизни на Земле.
In the blink of an eye, we nearly doubled the length of time that we're living.
Решение ЕЦБ удвоить ставку на монетарных стимулах, следует рассматривать как акт отчаяния.
The ECB s decision to double down on monetary stimulus should thus be regarded as an act of desperation.
Российская Федерация планирует к 2020 году удвоить свой потенциал производства атомной энергии.
The Russian Federation intends to double its nuclear generating capacity by 2020.
И наконец, ЮНИСЕФ призывает всех удвоить свои усилия в поддержку детей Гаити.
Finally, UNICEF appeals to every actor to redouble its support for Haitian children.
Я решительно приветствую решение удвоить бюджет Управления Верховного комиссара по правам человека.
I strongly welcome the decision to double the budget of the Office of the High Commissioner for Human Rights.

 

Похожие Запросы : удвоить деньги - может удвоить - удвоить память - удвоить усилия - удвоить наши усилия - D удвоить резкое - удвоить свои усилия