Перевод "удерживается на месте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : удерживается - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Spot Somewhere Stay Else Wouldn Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Магнитная жидкость удерживается на месте с помощью постоянного магнита.
The ferrofluid is suspended in place by use of a permanent magnet.
Весь вес удерживается на ремнях.
She's carrying all the weight through harnesses.
Пусть он удерживается думать так!
Never!
Пусть он удерживается думать так!
Nay!
Пусть он удерживается думать так!
By no means.
Это действие повторяемое, если удерживается кнопка
This action is repeatable if the button is held down
Действие повторяется если кнопка удерживается нажатой
Action repeats if button is held down
Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар?
If America s competitive position is so weak, what magic is holding up the dollar?
Том панически хватается за всё, что попало, и наконец, удерживается на колонне.
Tom hears it, and without looking behind him, knows that this is something very terrifying.
И если на национальном уровне эта власть удерживается отчётностью, подчинена нормам права, то на международном нет.
And where, at the nation state level that power is held to accountability subject to the rule of law, on the international stage it is not.
И если на национальном уровне эта власть удерживается отчётностью, подчинена нормам права, то на международном нет.
And where, at the nation state level that power is held to accountability subject to the rule of law, on the international stage it is not.
На месте.
Check. Check.
На месте.
He is here.
Тонкий слой газов, окружающий Землю, удерживается под действием силы тяжести планеты.
The thin layer of gases that envelops the Earth is held in place by gravity.
Планета вроде Земли удерживается на определенной орбите потому, что следует изгибам в пространственной ткани, образованным Солнцем.
A planet like the Earth is kept in orbit Because it follows curves In the spatial fabric caused By the sun's presence
Hа вашем месте... Вы не на моем месте.
If I were you, Mr. Potter...
На месте Дарвина
In Darwin s Place
Они на месте .
They re there.
Оставайся на месте.
Stay where you are.
Оставайся на месте.
Stay put.
Всё на месте.
Everything's in place.
Всё на месте?
Is everything there?
Оставайся на месте.
You stay put.
Ты на месте?
Are you in place?
Вы на месте?
Are you in place?
Оставайтесь на месте.
Stay where you are.
Вдохновение на месте?
Inspired? Are you?
Мы на месте.
We're here.
Стой на месте.
Stand your ground.
Замри на месте!
Hold it right there!
Посылка на месте.
Package set.
Оставайтесь на месте!
KEEP YOUR PLACES, PLEASE!
На вашем месте...
In your place...
Он на месте!
It's still there!
Все на месте?
Everybody set back there?
На твоем месте...
Well, if I were you...
Стойте на месте!
Hold on there.
На месте, стой.
Platoon halt.
Встретимся на месте.
I'll meet you there. Happy?
На старом месте?
Usual place?
На старом месте.
Usual place.
Оставайся на месте.
Phone Stay where you are.
На моём месте?
There's gonna be trouble.
Он на месте.
He is here.
Убило на месте.
Yes, killed instantly.

 

Похожие Запросы : удерживается - удерживается - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте