Перевод "удерживало меня ждет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меня - перевод :
Me

меня - перевод : ждет - перевод : меня - перевод : ждет - перевод : удерживало меня ждет - перевод : меня - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ждет меня?
Waiting for me?
Меня ждет лодка.
I've got a boat waiting'.
Мама ждет меня.
Mother's waiting for me.
Меня ждет кэб.
I have a hansom cab waiting for me outside.
Меня ждет невеста.
My fiancée is waiting for me.
Меня ждет гость.
I must see a visitor anyway.
Меня ждет женщина.
A woman is waiting for me.
Наннарелла меня ждет.
Yes, Nannarella is waiting for me.
Жена меня ждет.
My wife needs me.
Меня ждет такси.
My taxi's waiting.
Меня ждет работа.
You're going? I've some figures to check.
Моя подушка ждет меня.
My pillow is waiting for me.
Кан Хви меня ждет...
Kang Hwi will be waiting...
Простите, меня ждет мамочка.
Excuse me, Mommy is waiting for me
Мой жених ждет меня.
My fiancé is waiting for me.
Что меня ждет дальше?
What's my future?
Но босс ждет меня.
But the boss is waiting for me.
Какая участь меня ждет?
What will you do to me?
Да. Он ждет меня.
He expects me.
Меня никто не ждет.
For me no one is waiting...
Меня ждет целая толпа...
I think so. There are lots of people as usual.
Меня ждет мой психотерапевт.
An appointment with my psychiatrist.
Моя мама ждет меня.
My mother's waiting for me.
Сидите. Он ждет меня.
That other place was never his home.
Извините меня, моя жена ждет меня.
If you'll excuse me, my wife is waiting.
Том ждет меня прямо сейчас.
Tom is waiting for me right now.
Но дома меня ждет семья!
But my family's waiting for me at home!
Я пошел, она ждет меня.
I'll go in now, she's waiting for her surprise.
После того как умерла мама не осталось ничего, что удерживало бы меня там.
Well, after Mama died, there was nothing else to keep me there.
Но... коекто ждет меня в театре.
They need you. Well, someone's waiting for me at the theater.
Теперь никто меня больше не ждет.
Now.. no one is waiting for me.
Меня ждет один человек. Мое почтение.
It's been a pleasure.
Меня ждет ещё один сумасшедший год.
It's going to be another one of those crazy years.
Ну, а если, если меня ждет отказ?..
And suppose... suppose a refusal is in store for me?...
Меня Ролан ждет. Ах, Ролан Когда вернёшься?
Is it gonna be late before you get back?
Гиза... Эта девушка все еще ждет меня.
Gisa... the girl's... still waiting for me.
Вот насколько мне безразлично, что меня ждет.
I don't care at all about my future.
А мне надо переодеться, меня ждет Королева.
Do you have a match?
Меня ждет одно прелестное создание в Максиме .
There is the most beautiful creature waiting for me at Maxim's.
Он только и ждет возможности меня убить!
Can't wait to shoot me.
Потому что меня ждет другая девушка, посимпатичней.
I've got this other girl waitin' for me at the hat check.
Это удерживало его от аккомпанирования на органе.
It kept him from giving us an accompaniment on that organ.
Я задаюсь вопросом, что же его удерживало.
I wonder what can be keeping your uncle.
Ждет меня Ну, я бы лучше остаться здесь.
Waiting for me Well, I'd better stay here.
Ведь я знаю, что меня ждет чистая любовь.
When I know what's in store, raw love.

 

Похожие Запросы : что ждет меня - что удерживало вас - срочно ждет - ждет петля - он ждет - срочно ждет - зона ждет - ждет вас - срочно ждет - ответ ждет - ждет шаблон - ждет снега