Перевод "удовлетворить вашу просьбу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Удовлетворить - перевод : просьбу - перевод : удовлетворить вашу просьбу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Комитет рекомендует удовлетворить эту просьбу.
The Committee recommends the acceptance of this request.
Справедливость требует удовлетворить их просьбу.
Would it not be just to accede to their request?
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу.
Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows.
Я рассмотрю вашу просьбу.
l'll take it under advisement. Goodbye.
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить эту просьбу.
The Advisory Committee recommends acceptance of this request.
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить эту просьбу.
The Advisory Committee recommends approval of that request.
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить просьбу Генерального секретаря.
The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary General's request.
Он считает, что Комитет согласен удовлетворить эту просьбу.
He took it that the Committee wished to accede to the request.
В своем качестве Председателя я готов удовлетворить эту просьбу.
As President, I am agreeable to that request.
Он полагает, что члены Комитета желают удовлетворить эту просьбу.
He took it that the Committee wished to accede to the request.
Откройте вашу руку и удовлетворить желание каждого живущего.
Open your hand and satisfy the desire of every living.
Он исходит из того, что Комитет согласен удовлетворить данную просьбу.
He took it that the Committee wished to accede to the request.
Я рассмотрел вашу просьбу и решил вам отказать.
I've considered your request and have decided to deny it.
10. Получив аналогичную просьбу от Международного комитета Красного Креста (МККК), Специальный комитет постановил также удовлетворить эту просьбу.
The Ad Hoc Committee, having received a similar request from the International Committee of the Red Cross (ICRC), also decided to grant that request.
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет удовлетворить эту просьбу?
May I take it that the General Assembly decides to grant that request?
Долг Израиля удовлетворить эту просьбу, согласно соответствующим международным договорам и конвенциям.
Israel is in duty bound to grant this request in compliance with the relevant international treaties and conventions.
Я рассмотрел вашу просьбу и принял решение отклонить её.
I've considered your request and have decided to deny it.
Если возражений не последует, он сочтет, что Комитет согласен удовлетворить эту просьбу.
If he heard no objection he would take it that the Committee wished to accede to that request.
При отсутствии возражений он будет считать, что Комитет согласен удовлетворить эту просьбу.
He took it that the Committee wished to grant that request.
Если не последует возражений, он будет считать, что Комитет желает удовлетворить эту просьбу.
If he heard no objection he would take it that the Committee wished to accede to the request.
В случае отсутствия возражений он будет считать, что Комитет желает удовлетворить его просьбу.
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to his request.
Если нет возражений, то он будет считать, что Комитет желает удовлетворить эту просьбу.
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request.
Полиция отказалась удовлетворить просьбу Климовой и перенести место рассмотрения дела ближе к её дому.
Police refused Klimova's request to move the case closer to her home.
С учетом этого я намереваюсь удовлетворить просьбу сторон о назначении посредника на двусторонних переговорах.
It is therefore my intention to accept the parties apos request that I appoint the Moderator for the bilateral talks.
Поэтому в этой конкретной ситуации передающее государство может удовлетворить просьбу получающего государства об обмене информацией.
Therefore, in this fact situation, the transmitting State can comply with the exchange of information request of the transmitting State.
На основании представленной информации члены Комитета заключили, что им следует рекомендовать удовлетворить просьбу Республики Молдова.
On the basis of the information presented, members of the Committee were disposed to recommend acceptance of the request from the Republic of Moldova.
10. Получив аналогичную просьбу от Международного комитета Красного Креста, Специальный комитет также постановил удовлетворить ее.
10. The Ad Hoc Committee, having received a similar request from the International Committee of the Red Cross, also decided to grant that request.
Если она дает утвердительный ответ, власти обязаны сделать все возможное для того, чтобы удовлетворить ее просьбу.
If she replies in the affirmative, the authorities have an obligation to do their utmost to honour this request.
В этих обстоятельствах они не сочли возможным удовлетворить просьбу Организации Объединенных Наций о встрече с ней.
In those circumstances, they did not consider it advisable to accede to the United Nations request for a meeting with her.
Если эту просьбу удовлетворить невозможно, это не обязательно означает, что подробное интервью проводилось без должного внимательного отношения.
If this obligation proves impossible to fulfil, this does not necessarily mean that due diligence was not observed in the extensive interview.
Если не последует возражений, Председатель будет считать, что Комитет, следуя своей обычной процедуре, согласен удовлетворить эту просьбу.
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request in accordance with its usual procedure.
Если не поступит возражений, оратор будет исходить из того, что Комитет хотел бы удовлетворить просьбу представителя Колумбии.
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to his request.
Принятые меры из за отсутствия запаса времени для подготовки Организация Объединенных Наций не смогла удовлетворить эту просьбу.
Action taken Owing to the lack of lead time, the United Nations could not comply with the request.
Вместе с тем во всех случаях, когда комиссия не считает необходимым и полезным удовлетворить такую просьбу, она может просить сторону, направившую эту просьбу, о ее пересмотре.
It may, however, in any case in which it considers it neither necessary nor useful to accede to such a request, ask the party making the request to reconsider it.
Председатель (говорит по английски) Прежде чем удовлетворить просьбу представителя Соединенного Королевства, я хотел бы предоставить слово следующему оратору.
The Chairman Before I address the request made by the representative of the United Kingdom, I would like to give the floor to the next speaker.
В соответствии со сложившейся практикой и если не последует возражений, он будет считать, что Комитет желает удовлетворить эту просьбу.
In accordance with established practice and if he heard no objection, he would take it that the Committee acceded to that request.
9. Получив просьбу Постоянной миссии наблюдателя Швейцарии при Организации Объединенных Наций об участии в качестве наблюдателя в работе Комитета и его рабочей группы, Специальный комитет постановил удовлетворить эту просьбу.
The Ad Hoc Committee, having received a request for participation as an observer in the work of the Committee and its Working Group from the Permanent Observer Mission of Switzerland to the United Nations, decided to grant that request.
Когда же вы, идолопоклонники, обращаетесь к идолам, чтобы они руководили вами, они не отвечают на вашу просьбу.
If you call them to guidance they will not follow you.
Когда же вы, идолопоклонники, обращаетесь к идолам, чтобы они руководили вами, они не отвечают на вашу просьбу.
And if you call them to guidance, they follow you not.
Когда же вы, идолопоклонники, обращаетесь к идолам, чтобы они руководили вами, они не отвечают на вашу просьбу.
And if you invite them to guidance, they will not follow you.
Когда же вы, идолопоклонники, обращаетесь к идолам, чтобы они руководили вами, они не отвечают на вашу просьбу.
And if you call them to true guidance, they will not follow you.
Когда же вы, идолопоклонники, обращаетесь к идолам, чтобы они руководили вами, они не отвечают на вашу просьбу.
And if ye call them to the Guidance, they follow you not.
ООН может удовлетворить просьбу Главного Инспектора Бликса о том, чтобы ему дали несколько месяцев для того, чтобы закончить его проверки.
The UN could accede to Chief Inspector Blix's request for several months to complete his inspections.
Правило 43 правил процедуры не применяется, и в случае отсутствия возражений он будет считать, что Комитет желает удовлетворить эту просьбу.
While rule 43 of the rules of procedure did not apply, if he heard no objections, he would take it that the Committee wished to accede to the request.
Чем больше вы знаете о людях, у которых хотите получить субсидию, тем лучше вы сможете изложить вашу просьбу.
The more you know about the people you want money from, the better you can present your request.

 

Похожие Запросы : удовлетворить просьбу - Вашу просьбу - удовлетворить эту просьбу - удовлетворить нашу просьбу - отклонить вашу просьбу - учитывая вашу просьбу - отклонил просьбу - отклонить просьбу - рассмотреть просьбу - рассмотреть просьбу - рассмотреть просьбу - услышать просьбу