Перевод "учитывая вашу просьбу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
просьбу - перевод : учитывая - перевод : учитывая - перевод : учитывая вашу просьбу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я рассмотрю вашу просьбу. | l'll take it under advisement. Goodbye. |
Я рассмотрел вашу просьбу и решил вам отказать. | I've considered your request and have decided to deny it. |
Я рассмотрел вашу просьбу и принял решение отклонить её. | I've considered your request and have decided to deny it. |
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу. | Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows. |
Когда же вы, идолопоклонники, обращаетесь к идолам, чтобы они руководили вами, они не отвечают на вашу просьбу. | If you call them to guidance they will not follow you. |
Когда же вы, идолопоклонники, обращаетесь к идолам, чтобы они руководили вами, они не отвечают на вашу просьбу. | And if you call them to guidance, they follow you not. |
Когда же вы, идолопоклонники, обращаетесь к идолам, чтобы они руководили вами, они не отвечают на вашу просьбу. | And if you invite them to guidance, they will not follow you. |
Когда же вы, идолопоклонники, обращаетесь к идолам, чтобы они руководили вами, они не отвечают на вашу просьбу. | And if you call them to true guidance, they will not follow you. |
Когда же вы, идолопоклонники, обращаетесь к идолам, чтобы они руководили вами, они не отвечают на вашу просьбу. | And if ye call them to the Guidance, they follow you not. |
Чем больше вы знаете о людях, у которых хотите получить субсидию, тем лучше вы сможете изложить вашу просьбу. | The more you know about the people you want money from, the better you can present your request. |
Г н Гелбер (Соединенные Штаты Америки) (говорит по английски) Г н Председатель, в ответ на Вашу просьбу я будут краток. | Mr. Gelber (United States of America) Mr. President, in response to your repeated appeals, I shall be brief. |
Если они не выполнят вашу просьбу, то да будет вам известно, что Коран ниспослан с ведома Аллаха и что нет бога, кроме Него. | If they do not answer you, then know it has been revealed with the knowledge of God, and that there is no god but He. |
Если они не выполнят вашу просьбу, то да будет вам известно, что Коран ниспослан с ведома Аллаха и что нет бога, кроме Него. | Then, if they do not answer you, know that it has been sent down with God's knowledge, and that there is no god but He. |
Если они не выполнят вашу просьбу, то да будет вам известно, что Коран ниспослан с ведома Аллаха и что нет бога, кроме Него. | If then they answer you not, know then that the Revelation (this Quran) is sent down with the Knowledge of Allah and that La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He)! |
Если они не выполнят вашу просьбу, то да будет вам известно, что Коран ниспослан с ведома Аллаха и что нет бога, кроме Него. | But if they fail to answer you, know that it was revealed with God s knowledge, and that there is no god but He. |
Если они не выполнят вашу просьбу, то да будет вам известно, что Коран ниспослан с ведома Аллаха и что нет бога, кроме Него. | Then if (your deities) do not respond to your call for help then feel assured that this Book was revealed with the knowledge of Allah, and that there is no true god but Him. |
Если они не выполнят вашу просьбу, то да будет вам известно, что Коран ниспослан с ведома Аллаха и что нет бога, кроме Него. | And if they answer not your prayer, then know that it is revealed only in the knowledge of Allah and that there is no Allah save Him. |
Рассмотрите мою просьбу. | Consider my request. |
Если бы Аллах ответил на вашу просьбу и вернул бы вас в земной мир, вы опять делали бы то, что Он запретил вам делать. | Allah is the Knower of the Unseen of the heavens and the earth. |
Вашу женщину! | Your woman! |
Вашу трофейную? | Your trophy room? |
Вашу шляпу. | Your hat? |
Мать вашу! | Damn you! |
Вашу шляпу? | Check your hat? |
Вашу кровь? | Your blood test, Doctor? |
Вашу тарелку. | Your plate. |
И сказал им их пророк Вот (в ответ на вашу просьбу), Аллах послал вам Талута царем (который будет руководить вами в борьбе против ваших врагов) . | Then their Prophet said to them, 'Verily God has raised up Saul for you as king.' |
И сказал им их пророк Вот (в ответ на вашу просьбу), Аллах послал вам Талута царем (который будет руководить вами в борьбе против ваших врагов) . | And their prophet said unto them verily Allah hath raised unto you Talut as a king. |
И сказал им их пророк Вот (в ответ на вашу просьбу), Аллах послал вам Талута царем (который будет руководить вами в борьбе против ваших врагов) . | And their Prophet (Samuel) said to them, Indeed Allah has appointed Talut (Saul) as a king over you. |
И сказал им их пророк Вот (в ответ на вашу просьбу), Аллах послал вам Талута царем (который будет руководить вами в борьбе против ваших врагов) . | Their prophet said to them, God has appointed Saul to be your king. |
И сказал им их пророк Вот (в ответ на вашу просьбу), Аллах послал вам Талута царем (который будет руководить вами в борьбе против ваших врагов) . | Their Prophet said to them, Allah has appointed Saul to be king over you. |
И сказал им их пророк Вот (в ответ на вашу просьбу), Аллах послал вам Талута царем (который будет руководить вами в борьбе против ваших врагов) . | Their Prophet said unto them Lo! Allah hath raised up Saul to be a king for you. |
И сказал им их пророк Вот (в ответ на вашу просьбу), Аллах послал вам Талута царем (который будет руководить вами в борьбе против ваших врагов) . | Their prophet said to them, Allah has appointed Saul as king for you. |
Учитывая, | Considering |
УЧИТЫВАЯ | BEARING IN MIND |
Учитывая | Considering |
Мэр удовлетворил нашу просьбу. | The mayor granted our request. |
Они выполнили его просьбу. | They granted his request. |
Она отклонила мою просьбу. | She turned down my request. |
Том отверг просьбу Мэри. | Tom denied Mary's request. |
Том обдумал просьбу Мэри. | Tom considered Mary's request. |
Судья отклонил его просьбу. | The judge rejected his request. |
Мы поддерживаем просьбу Мальдивов. | We specifically support the Maldives' request. |
Бюро поддерживает эту просьбу. | The Bureau supported the request. |
Я отклонил эту просьбу. | Well, I turned him down. |
Похожие Запросы : Вашу просьбу - отклонить вашу просьбу - удовлетворить вашу просьбу - учитывая вашу ситуацию - отклонил просьбу - отклонить просьбу - удовлетворить просьбу - рассмотреть просьбу - рассмотреть просьбу - рассмотреть просьбу - услышать просьбу