Перевод "уже давно привлекает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : давно - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : давно - перевод : привлекает - перевод : давно - перевод : уже - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Признаюсь, что детективное искусство давно меня привлекает...
Well, I confess that the art of detection has long excited my interest.
Давно уже?
Давно уже?
Уже давно.
Gone! A while ago.
Уже давно.
Some time ago.
Уже давно.
It has been for a long time.
Да давно уже.
It's been quite a long time.
Уже давно пора.
It's about time.
Уже довольно давно.
He's been here for some time.
Знаешь, уже давно.
It's been quite a while.
Давно уже знакомы.
They've known each other for so long!
Уже довольно давно.
A long time ago.
Это было уже давно.
All this was long ago.
Проблема существовала уже давно.
It's not like we're starting with something that's been okay.
Давно уже все прогнило!
Everything turned rotten a long time ago.
Давно вы уже путешествуете?
How long have you been traveling?
Давно ты уже путешествуешь?
How long have you been traveling?
Я уже давно жду.
I have been waiting for a long time.
Том уже давно женат.
Tom has been married a long time.
Том уже давно болеет.
Tom has been sick for a long time.
Том уже давно плачет.
Tom has been crying for a long time.
Том уже давно плачет.
Tom has been crying a long time.
Давно вы уже путешествуете?
How long have you been traveling for?
Давно ты уже путешествуешь?
How long have you been traveling for?
Я уже давно здесь.
I have been here for a long time.
Она уже давно назрела.
Such a reform is long overdue.
Квады существуют уже давно.
Quads have been around for a long time.
Уже, блин, давно пора!
It's about damn time!
Проблема существовала уже давно.
It's not like we're starting with something that's been OK.
Она уже давно там.
She's been crying her eyes out.
Мы уже давно ждем.
Voices rise in protest
Я здесь уже давно.
I've been here a very long time.
Он уже давно готов.
IT'S BEEN READY FOR A LONG TIME.
Мы уже давно обручены.
We've been in love a long time.
Давно уже пора спать.
It's past baby's bedtime.
Я здесь уже давно.
And I've been here all this time.
Все уже давно прошло.
We've been over all that.
Все уже давно спят.
Oh, they all went to bed hours ago.
Уже давно не болтали.
We haven't for a long time.
Уже давно комендантский час.
It's well after curfew. I wonder if he's coming tonight.
Это уже давно произошло.
It's already happened long ago.
Что значит уже давно ?
What do you mean, some time ago ?
Ты уже давно напрашивался.
You had this coming to you for a long time.
Прекрати! Давно уже нет!
It hasn't been for a long time!
Десять уже давно прошло!
It's way past 10 o'clock!
Кэнди уже спит давно.
Candy'll be asleep by now.

 

Похожие Запросы : уже давно - уже давно - уже давно - уже давно - уже давно - уже давно стали - уже давно стал - его уже давно - давно уже нет - уже давно подкладка - уже давно признали - уже давно прошло - уже давно признали, - уже давно показали,