Перевод "уже достигнута" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : достигнута - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже достигнута - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Есть ряд проблем, где уже достигнута известная степень конвергенции.
(c) International Cooperation and Assistance,
Эта цель уже достигнута в отношении 70 процентов населения.
That objective had already been achieved for 70 per cent of the population.
Победа достигнута.
My victory's complete
Но уже очевидно, что эта стратегическая цель не может быть достигнута только военными средствами.
But, clearly, that strategic goal cannot be achieved by military means alone.
Эта цель достигнута?
Is the goal achieved?
Эта цель достигнута?
(Laughter) Is the goal achieved?
Достигнута скорость звука.
He hit the speed of sound.
Эта цель была достигнута.
This target was met.
И она будет достигнута.
And it will be achieved.
Эта цель была достигнута.
This has been accomplished.
Ими уже достигнута договоренность по основным концепциям и формам деятельности, которые найдут отражение в этом региональном соглашении.
They had already reached agreement on the basic concepts and forms of activity which would be included in that regional agreement.
Победа была достигнута дорогой ценой.
The victory was dearly won.
Эта цель будет достигнута путем
This objective is to be achieved through
В то время как первая часть этой цели уже достигнута, две другие части пока не рассмотрены адекватным образом.
While the first part of this objective has been achieved, the other two parts have not been adequately addressed.
Общая цель  гладкая передача   была достигнута.
The shared objective, a seamless transition , was achieved.
Вследствие этого была достигнута следующая договоренность
As a consequence it was agreed that
Вероятность того, что эта цель не будет достигнута, крайне велика, учитывая, что эмиссия уже превышает цель примерно на 25 .
The failure to meet that target will likely be even more spectacular, with emissions overshooting by about 25 .
В конце концов, в экономике США сейчас достигнута (или почти достигнута) полная занятость, а внутренний спрос уверенно растёт.
After all, the US economy is at or near full employment, and domestic demand is growing solidly.
Победа была достигнута благодаря стратегическому искусству Тома.
Tom's strategy was responsible for the victory.
Когда требуемая температура будет достигнута, нагревание прекращается.
When the target temperature is reached, the heating is stopped.
Однако поставленная цель еще далеко не достигнута.
Geopolitical events and national security doctrines had favoured the proliferation of nuclear weapons and their means of delivery.
В подборе персонала была достигнута большая гибкость.
A greater flexibility has been established.
Поэтому прекращение использования этилированного бензина стало приоритетом во многих странах ЮВЕ и ВЕКЦА, и во многих странах эта цель уже достигнута.
Hence, the phasing out of leaded petrol has been a priority in many SEE and EECCA countries and has been achieved in many of them.
Эта цель будет достигнута путем осуществления технического сотрудничества.
This will be accomplished through the provision of technical cooperation.
Цель профессиональной подготовки преподавателей в основном была достигнута.
The target of training teachers had been largely achieved.
И какая часть будет достигнута за счет таланта?
And how much is it going to be based on your talents?
Эта договоренность была достигнута в дополнение к уже взятому обязательству по изысканию постоянного решения относительно управления районом Сараево в течение двух лет.
This was in addition to the commitment already made to find a permanent solution to the governance of Sarajevo District within two years.
Эта цель, если рассматривать страны члены Евросоюза, была достигнута.
That objective, insofar as EU member countries are concerned, has been met.
Была достигнута договорённость, что Иса и Тони обследуют самолёт.
It was agreed that Issa and Tony would inspect the plane.
Можно сказать, что в ARMv7 эта цель была достигнута.
In ARMv7 this goal can be said to have been met.
Действительно, в Симле достигнута договоренность между Пакистаном и Индией.
Yes, there is a Simla Agreement between Pakistan and India.
Соответственно, универсальность Конвенции по прежнему еще далеко не достигнута.
Accordingly, the Convention apos s universality is still far from being realized.
Уже достигнута общая договоренность по некоторым программным вопросам, изложенным в предыдущем разделе настоящего доклада, хотя правительства могут нуждаться в стимулах для их всестороннего осуществления.
There is already wide agreement on some of the policy issues outlined in the preceding section of this report, although governments may require encouragement to implement them fully.
В этих словах г на Манделы нашла отражение точка зрения Конгресса, заключающаяся в том, что в процессе переговоров, которые ведутся уже почти три года, достигнута точка, после которой возврата к прошлому уже нет.
In those words Mr. Mandela had encapsulated the Congress apos assessment that the point of irreversibility had been attained in the process of the negotiations that had been taking place for nearly three years.
Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений.
Macroeconomic stability can be achieved under a variety of fiscal institutions.
В стране достигнута также высокая мобильность капитала и полная конвертируемость.
There was also significant mobility of capital and full convertibility.
Первоочередная цель была достигнута за рассматриваемый период дефицита не возникло.
The priority objective has been reached no deficit accrued during the period under review.
Но Бог есть везде, Фарсис он так и не достигнута.
But God is everywhere Tarshish he never reached.
Была достигнута договоренность относительно того, что при рассмотрении и разработке новых альтернативных подходов важно отталкиваться от тех моментов, по которым в Комитете уже достигнут консенсус.
It was agreed that while new alternative approaches were being considered and developed, it was important to build on areas on which consensus had already been reached in the Committee.
Рядом развитых стран эта цель уже достигнута, и мы убеждены, что те страны, которые еще этого не сделали, будут в состоянии объявить свои графики ее достижения.
That goal has already been met by a number of developed countries, and we are sure that those countries that have not yet done so will be in a position to announce their timetables for achieving it.
Но в 2011 году большая часть равновесия будет достигнута благодаря инфляции.
But, in 2011, most of the equilibration will likely take place through inflation.
Но всемирная интеграция не может быть достигнута только за счет ИТ.
But global integration cannot be achieved by IT alone.
Но эта цель не может быть достигнута с помощью былой славы.
But this won't be achieved by invoking past glory.
На этих совещаниях была достигнута общая договоренность о совместных пропагандистских мероприятиях.
These meetings resulted in broad agreement on joint promotional activities.
Как представляется, в большинстве регионов достигнута высокая степень налаживания партнерских отношений.
Most regions seem to have a good degree of partnership development in place.

 

Похожие Запросы : цель достигнута - успешно достигнута - веха достигнута - цель достигнута - достигнута максимальная - дата достигнута - частично достигнута - цель достигнута - частично достигнута - стадия достигнута - цена достигнута - оценка достигнута - цель достигнута