Перевод "веха достигнута" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
веха - перевод : достигнута - перевод : веха - перевод : веха - перевод : веха достигнута - перевод : веха - перевод : веха - перевод : веха - перевод : веха достигнута - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первая крупная веха была достигнута в соответствии с установленным графиком в полной мере благодаря деятельности и усилиям Канцелярии Обвинителя. | This first major milestone, which entirely relied on the activities and efforts of the Prosecutor and her Office, was reached as planned. |
И сегодня важная веха. | And today a major milestone. |
Это веха в истории. | It was historic event. |
Двенадцать лет назад, когда была принята Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву, в истории международных отношений была достигнута поистине эпохальная веха. | Twelve years ago a truly historic landmark in the history of international relations was achieved when the United Nations Convention on the Law of the Sea was adopted. |
Это вторая веха на пути. | That's the second landmark. |
Это важная веха в становлении Суда. | That is an important milestone in the Court's development. |
Приближается важная веха в истории Организации. | An important period is approaching in the life of the Organization. |
Это веха, который мы должны праздновать. | It's a milestone that we should celebrate. And then we do step two, which is we tune the engine. |
В этой связи мы приветствуем тот факт, что в результате того, что Мексика недавно сдала на хранение необходимый правовой документ, достигнута важная веха 100 ратификаций Римского статута. | In that context, we welcome the fact that the Rome Statute has achieved the milestone of 100 ratifications thanks to Mexico's recent deposition of the relevant legal instrument. |
Победа достигнута. | My victory's complete |
Эта цель достигнута? | Is the goal achieved? |
Эта цель достигнута? | (Laughter) Is the goal achieved? |
Достигнута скорость звука. | He hit the speed of sound. |
Такая веха означает, что настало время отметить выдающиеся достижения Фонда. | This milestone is a time to celebrate the remarkable accomplishments of the Fund. |
100 миллионов это огромная веха для нас на тот момент. | You can use an ad supported model, paid applications, and in app billing, which you have embraced very successfully. Just a year after the launch of in app billing, more than 50 of our apps revenue now comes from in app billing. So we wanted to keep that momentum going. |
Эта цель была достигнута. | This target was met. |
И она будет достигнута. | And it will be achieved. |
Эта цель была достигнута. | This has been accomplished. |
На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я, | I have a corresponding milestone to robust human rejuvenation. |
Победа была достигнута дорогой ценой. | The victory was dearly won. |
Эта цель будет достигнута путем | This objective is to be achieved through |
Общая цель гладкая передача была достигнута. | The shared objective, a seamless transition , was achieved. |
Вследствие этого была достигнута следующая договоренность | As a consequence it was agreed that |
Без сомнения, Иран это его лучший момент, историческая веха, требующая поддержки в полный голос. | Iran is surely his finest moment, a historic milestone that demands full throated approval. |
В конце концов, в экономике США сейчас достигнута (или почти достигнута) полная занятость, а внутренний спрос уверенно растёт. | After all, the US economy is at or near full employment, and domestic demand is growing solidly. |
На сегодняшний день лишь одна веха была учреждена Pingo National Landmark в Северо Западных территориях. | To date, only one landmark has been established Pingo National Landmark in the Northwest Territories. |
Это веха в процессе развития молодежи всех стран мира и символ постепенной интернационализации молодежной проблематики. | It is a milestone in the process of world youth development and a symbol of the gradual internationalization of youth issues. |
Вчерашние выборы в Афганистане это еще одна отрадная и важная веха в этом переходном процессе. | The elections yesterday in Afghanistan are a further welcome milestone in its transition. |
Данное судебное дело важная веха в продолжающихся усилиях по борьбе с сексуальными домогательствами в Пакистане. | Their case is an important milestone in the ongoing effort to tackle sexual harassment in Pakistan. |
Текущий 1994 год, безусловно, будет рассматриваться будущими поколениями как большая веха в истории морского права. | The year 1994 will surely be regarded by future generations as a major milestone in the history of the law of the sea. |
Победа была достигнута благодаря стратегическому искусству Тома. | Tom's strategy was responsible for the victory. |
Когда требуемая температура будет достигнута, нагревание прекращается. | When the target temperature is reached, the heating is stopped. |
Однако поставленная цель еще далеко не достигнута. | Geopolitical events and national security doctrines had favoured the proliferation of nuclear weapons and their means of delivery. |
В подборе персонала была достигнута большая гибкость. | A greater flexibility has been established. |
Она значима, потому что это первая с античного периода свободно стоящая обнажённая статуя это важная веха. | Important because it was the first freestanding nude sculpture since classical antiquity, quite an achievement. |
Эта цель будет достигнута путем осуществления технического сотрудничества. | This will be accomplished through the provision of technical cooperation. |
Цель профессиональной подготовки преподавателей в основном была достигнута. | The target of training teachers had been largely achieved. |
И какая часть будет достигнута за счет таланта? | And how much is it going to be based on your talents? |
Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом. | But it is a milestone, not a turning point, in what remains an ongoing struggle with no foreseeable end. |
Введение евро важная веха в развитии Европейского Союза и самый большой в истории переход в валютных отношениях. | The introduction of the euro is a milestone in the development of the Union and the biggest monetary changeoverin history. |
Эта цель, если рассматривать страны члены Евросоюза, была достигнута. | That objective, insofar as EU member countries are concerned, has been met. |
Была достигнута договорённость, что Иса и Тони обследуют самолёт. | It was agreed that Issa and Tony would inspect the plane. |
Можно сказать, что в ARMv7 эта цель была достигнута. | In ARMv7 this goal can be said to have been met. |
Есть ряд проблем, где уже достигнута известная степень конвергенции. | (c) International Cooperation and Assistance, |
Действительно, в Симле достигнута договоренность между Пакистаном и Индией. | Yes, there is a Simla Agreement between Pakistan and India. |
Похожие Запросы : веха была достигнута - цель достигнута - успешно достигнута - уже достигнута - цель достигнута - достигнута максимальная