Перевод "уже закончено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже закончено - перевод : уже закончено - перевод : уже - перевод : закончено - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Закончено | Finished at |
Закончено | Finished |
Время закончено | While In |
Закончено, господа. | It's over, gentlemen. |
Веселье закончено. | Fun's over, boys. Unbuckle them. |
Их испытание закончено. | Their ordeal is over. |
Собрание не закончено. | The meeting isn't over. |
Получение статей закончено | Fetch completed |
Все почти закончено. | Shut up, you have no rights to say a thing. |
Время работы закончено. | Business hours are over. |
Рождение почти закончено. | The birth is almost complete. |
Дело считай, закончено, | Call it a day |
Всё было закончено. | Everything was finished. |
Ну, все закончено. | Well, it's over. |
Для тебя всё закончено. | It's all over for you. |
Закончено изменение размеров окнаComment | Window Resize End |
Закончено изменение размеров окнаName | A window has finished resizing |
Приглашение на встречу закончено | This invitation is now completed |
Дело еще не закончено. | The task is not over. |
Значит с воспитанием закончено?! | I guess her education is over. |
Итак, сегодня всё закончено. | So as of today, it's finished. |
Ах, все закончено теперь | Ah, all is over now. |
Теперь все закончено, так? | Now it's all over, huh? |
Еще не все закончено. | It is not over yet. |
Все закончено. 126 страниц. | It's all finished! |
Общественное волнение еще не закончено. | The convulsions are not over yet. |
Израильское военное правление теперь закончено. | Israeli military rule is now over. |
Уведомление по обсуждению статьи закончено | The request for this journal is now completed |
Полное создание резервных копий закончено. | Full backup complete. |
Быстрое создание резервных копий закончено. | Fast backup complete. |
После этого все будет закончено. | Endure it for a little more. |
И было бы все закончено. | Then I would've been done. |
Наконец, всё закончено с Флоранс. | You're finally over Florence. |
Вот еще одно, не закончено. | Oh, herds one that ain't finished yet. |
Закончено, в 11 43 вечера. | Finished, 11 43 p.m. |
Следствие по вашему делу закончено. | The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine. |
Строительство было закончено 3 ноября 1383 года, а уже 15 августа в церкви прошла первая месса. | Finally, on 3 November 1383 the last stone was laid and on 15 August 1384 the church was consecrated. |
Гюртнер. Это исследование уже закончено и будет размещено на вебсайте ЕЭК ООН к концу ноября 2004 года. | The study had been finalized and would be posted on the UNECE web site by the end of November 2004. |
Однако это дело еще не закончено. | But this job is not yet complete. |
Сейчас у Смоленской почти все закончено. | Now almost everything is finished at Smolenskaya. |
Через день два это будет закончено. | It'll be finished in a day or two. |
Через день два оно будет закончено. | It'll be finished in a day or two. |
Производство модели закончено в 2014 году. | Production is limited to thirty units. |
Строительство газопровода закончено в 1983 году. | The pipeline was constructed in 1982 1984. |
Обследование было закончено в 10 часов. | The transfers are now over halfway complete. |
Похожие Запросы : строительство закончено - это закончено - строительство закончено - почти закончено - Все закончено - это закончено - не закончено - все закончено - производство закончено - расследование закончено - исследование закончено - еще не закончено