Перевод "уже оплачено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : уже оплачено - перевод : оплачено - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : оплачено - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всё уже оплачено. | It's already been paid for. |
Все это уже оплачено. | It's already been paid for. |
Оплачено у нас все. Оплачено. | We've paid already. |
Оплачено. | It is paid. |
Все оплачено. | They're with us. |
Всё это оплачено? | Is it all paid for? |
Всё было оплачено. | Everything was paid for. |
Преступление не оплачено. | Crime doesn't pay. |
МЭТТ ... это было оплачено. | MATT ...that was paid for. |
Здесь все оплачено полностью. | It's all paid in full. |
Жилье оплачено до первого числа. | She let me have her apartment. |
Так что надо пить оплачено ведь. | We wanna get our money's worth. |
Может быть, в постели. И все оплачено! | In bed, all expenses paid. |
Ее размещение было оплачено за счет средств налогоплательщиков. | This pullout is funded by taxpayers. |
У меня нет сомнений, что это было оплачено. | There's no question to me that that was paid for. But you're assuming that. |
Даже до недавнего времени не оплачено большое количество энергосчетов. | In Tver, gas consumption is regulated by physically limit ing supply to power stations in peak periods. |
Потом мы отлично проведём время и, когда уйдём, всё будет оплачено! | Then I'll give them a good time and we'll depart, all paid up! |
Действительно, по некоторым подсчетам, только 2 из предполагаемых 1,3 миллиардов долларов США было оплачено. | Indeed, by some accounts, only 2 of the projected 1.3 billion in aid has been disbursed. |
Что с того, что это было оплачено или нет? Это было сделано так хорошо. | Because it's done so well. |
Нет, ни о ком и ни чём Нет, я не жалею нифига Оплачено, выметено, позабыто | No, I don't regret anything it's all paid, swept, forgotten i don't give a damn about the past with all my souvenirs i've lit the fire my sorrows, my pleasures i don't need them any longer wipe away the loves with their quavers wiped away for ever |
Мол, когда Вы видите автомобиль на экране, должна ли быть небольшая звезда, которая говорит, что это было оплачено? | Like, when you see the car on the screen, should there be a little thing, that is a star that says that was paid for? I believe they were working on that in... in Europe in the UK, right? |
Даже арендная плата за завод, или даже плата за его дом, все это должно быть оплачено в юанях. | His own rent for the factory, or even his own rent for his own house, it all has to be paid in Yuan. |
Окно в спальне моей матери было оплачено за счёт продажи двух осиротевших овец, вскормленных нами из бутылочки для малышей. | The windows of my mother's bedroom were paid for with the profits from selling two orphaned sheep we had fed with baby bottles. |
Для повышения конкурентоспособности дебютного альбома Insane Clown Posse было оплачено участие в его записи местных звёзд Esham'а и Kid Rock'а. | Esham and Kid Rock were paid to appear on the debut Insane Clown Posse album to increase the album's marketability. |
уже 6 утра уже? | It's already 6 am it's 6 already? |
Уже 01 30, уже утро! | What? It's 1 30 already. It's morning! |
Будущее уже началось, будущее уже сейчас. | The future has arrived, and the future is now. |
Вы уже начали! Вы уже страдаете! | You already in pain, you already hurt. |
Это уже прогресс, что уже нечто. | It's progress, that's the thing. |
Мистер Страунд, верстальщики идут! Уже, уже. | Mr. Stroud, composing room is screaming for those proofs. |
Уже?! | Already?! |
Уже? | Already? |
Уже? | Already ? |
Уже? | No, I haven't seen him yet. |
Уже. | I did it. |
Уже. | Already been there. |
Уже? | You did? |
Уже! | Already! |
Уже? | It's too soon. |
Уже? | Already? Let's do it now and forget about it. |
Уже? | It has to be today? |
Уже? | The cops? Already? |
Было уже за полчаса, уже почти четверть. | It was past the half hour, already nearly quarter to. |
Уже выхожу . Вам доводилось писать Уже выхожу ? | On my way. Anybody ever written, On my way? |
Это уже происходит. Положение уже не спасти. | It's already happening, this country is already insoluble. |
Похожие Запросы : было уже оплачено - оплачено - счет-фактура уже оплачено - оплачено стоимость - частично оплачено - оплачено право - было оплачено - не оплачено - уже