Перевод "уже оплачено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : уже оплачено - перевод : оплачено - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : оплачено - перевод : уже - перевод :
ключевые слова : Paid Expenses Tuition Pays Charged Already Done Long Told

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Всё уже оплачено.
It's already been paid for.
Все это уже оплачено.
It's already been paid for.
Оплачено у нас все. Оплачено.
We've paid already.
Оплачено.
It is paid.
Все оплачено.
They're with us.
Всё это оплачено?
Is it all paid for?
Всё было оплачено.
Everything was paid for.
Преступление не оплачено.
Crime doesn't pay.
МЭТТ ... это было оплачено.
MATT ...that was paid for.
Здесь все оплачено полностью.
It's all paid in full.
Жилье оплачено до первого числа.
She let me have her apartment.
Так что надо пить оплачено ведь.
We wanna get our money's worth.
Может быть, в постели. И все оплачено!
In bed, all expenses paid.
Ее размещение было оплачено за счет средств налогоплательщиков.
This pullout is funded by taxpayers.
У меня нет сомнений, что это было оплачено.
There's no question to me that that was paid for. But you're assuming that.
Даже до недавнего времени не оплачено большое количество энергосчетов.
In Tver, gas consumption is regulated by physically limit ing supply to power stations in peak periods.
Потом мы отлично проведём время и, когда уйдём, всё будет оплачено!
Then I'll give them a good time and we'll depart, all paid up!
Действительно, по некоторым подсчетам, только 2 из предполагаемых 1,3 миллиардов долларов США было оплачено.
Indeed, by some accounts, only 2 of the projected 1.3 billion in aid has been disbursed.
Что с того, что это было оплачено или нет? Это было сделано так хорошо.
Because it's done so well.
Нет, ни о ком и ни чём Нет, я не жалею нифига Оплачено, выметено, позабыто
No, I don't regret anything it's all paid, swept, forgotten i don't give a damn about the past with all my souvenirs i've lit the fire my sorrows, my pleasures i don't need them any longer wipe away the loves with their quavers wiped away for ever
Мол, когда Вы видите автомобиль на экране, должна ли быть небольшая звезда, которая говорит, что это было оплачено?
Like, when you see the car on the screen, should there be a little thing, that is a star that says that was paid for? I believe they were working on that in... in Europe in the UK, right?
Даже арендная плата за завод, или даже плата за его дом, все это должно быть оплачено в юанях.
His own rent for the factory, or even his own rent for his own house, it all has to be paid in Yuan.
Окно в спальне моей матери было оплачено за счёт продажи двух осиротевших овец, вскормленных нами из бутылочки для малышей.
The windows of my mother's bedroom were paid for with the profits from selling two orphaned sheep we had fed with baby bottles.
Для повышения конкурентоспособности дебютного альбома Insane Clown Posse было оплачено участие в его записи местных звёзд Esham'а и Kid Rock'а.
Esham and Kid Rock were paid to appear on the debut Insane Clown Posse album to increase the album's marketability.
уже 6 утра уже?
It's already 6 am it's 6 already?
Уже 01 30, уже утро!
What? It's 1 30 already. It's morning!
Будущее уже началось, будущее уже сейчас.
The future has arrived, and the future is now.
Вы уже начали! Вы уже страдаете!
You already in pain, you already hurt.
Это уже прогресс, что уже нечто.
It's progress, that's the thing.
Мистер Страунд, верстальщики идут! Уже, уже.
Mr. Stroud, composing room is screaming for those proofs.
Уже?!
Already?!
Уже?
Already?
Уже?
Already ?
Уже?
No, I haven't seen him yet.
Уже.
I did it.
Уже.
Already been there.
Уже?
You did?
Уже!
Already!
Уже?
It's too soon.
Уже?
Already? Let's do it now and forget about it.
Уже?
It has to be today?
Уже?
The cops? Already?
Было уже за полчаса, уже почти четверть.
It was past the half hour, already nearly quarter to.
Уже выхожу . Вам доводилось писать Уже выхожу ?
On my way. Anybody ever written, On my way?
Это уже происходит. Положение уже не спасти.
It's already happening, this country is already insoluble.

 

Похожие Запросы : было уже оплачено - оплачено - счет-фактура уже оплачено - оплачено стоимость - частично оплачено - оплачено право - было оплачено - не оплачено - уже