Перевод "уже осуществляется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
осуществляется - перевод : уже - перевод : осуществляется - перевод : уже - перевод : уже - перевод : осуществляется - перевод : уже - перевод : уже - перевод : осуществляется - перевод : осуществляется - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рекомендация уже осуществляется. | The recommendation is already being implemented. |
Эта мера уже осуществляется правительством. | That is a measure that has already been undertaken by the Government. |
Программа бесплатного начального образования уже осуществляется. | A free education programme was already being implemented. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что реформа договорных органов уже осуществляется. | Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. |
Ряд подобных проектов уже осуществляется в пищевой промышленности. | A number of such projects are under way in the food subsector. |
В настоящее время этот Закон уже осуществляется на практике. | Its implementation has already commenced. |
Такой контроль в настоящее время уже осуществляется в стране. | These controls are already in force in Uruguay, but once the agreement is signed the corresponding legal framework will have been established. |
Ее внедрение уже осуществляется и будет завершено в 1994 году. | The implementation is under way and will be completed in 1994. |
24. Процесс, о котором идет речь в резолюции, уже осуществляется. | 24. The process outlined in the resolution was well under way. |
В моей стране уже осуществляется процесс принятия соответствующего национального законодательства. | The process of introducing relevant national legal regulations is already under way in my country. |
Космическая программа ВМО новая крупная многодисциплинарная программа осуществляется уже второй год. | The WMO Space Programme completed its first year as a major new cross cutting programme. |
Значительная часть изменений уже осуществляется в рамках системы Организации Объединенных Наций. | Much reform is already under way within the United Nations system. |
Предлагаемое расширение функций координатора резидента по оказанию гуманитарной помощи уже осуществляется. | The suggested widening of the resident coordinator apos s humanitarian assistance responsibilities is already being implemented. |
В рамках новой национальной политики уже осуществляется в общей сложности 57 инициатив. | A total of 57 initiatives were already being implemented under the new National Policy. |
Тем временем, когда это практически возможно и осуществимо, ротация должностей уже осуществляется. | Job rotation has already been initiated in the meantime, whenever practical and feasible. |
Осуществляется | Implemented by |
осуществляется? | They are called thematic instruments. |
осуществляется? | Who can participate? |
осуществляется? | All operations are implemented by the EIB. |
осуществляется? | How is it implemented? |
Отмечается, что данная рекомендация в том или ином виде уже осуществляется организациями системы. | It is noted that this recommendation is already being implemented, in different ways, by the organizations of the system. |
Этот совместный проект по оценке всей деятельности ДОИ осуществляется уже третий, завершающий год. | This collaborative project to evaluate all DPI activities has now entered its third and final year. |
В России уже не производится оружейный уран, осуществляется программа прекращения производства оружейного плутония. | In Russia, we no longer manufacture weapons grade uranium a programme to cease production of weapons grade plutonium is now under way. |
Программа укрепления структурных корректировок при поддержке Международного валютного фонда осуществляется уже второй год. | The International Monetary Fund supported enhanced structural adjustment facility programme is in its second year of implementation. |
49. В настоящее время уже осуществляется ряд мероприятий по оказанию двусторонней и многосторонней помощи. | A number of bilateral and multilateral assistance activities are already under way. |
Кроме того, был сформулирован и уже осуществляется долгосрочный план совместных действий по пресечению транснациональной преступности. | In addition, a longer term plan for joint action to curb transnational crime has been formulated and is being implemented. |
Осуществляется набор примерно 180 национальных сотрудников, и уже были отобраны дополнительные добровольцы Организации Объединенных Наций. | Some 180 national staff are under recruitment, and additional United Nations Volunteers have been selected. |
В Хорватии, в частности, уже осуществляется переход от стадии оказания чрезвычайной помощи к стадии восстановления. | In Croatia, in particular, the transition from relief to recovery is already under way. |
Процесс объединения Германии оказывает влияние на реформу программы помощи молодежи, которая осуществляется уже двадцать лет. | The cooperation between non governmental and governmental youth aid is described in detail in Article 73 78 of the Children's and Youth Aid Law. |
В отличие от этого, nolle prosequi обычно осуществляется, когда решение о привлечении к ответственности уже принято. | In contrast, nolle prosequi is usually made after a decision to prosecute has already been made. |
Программа помощи полиции уже осуществляется в Кыргызстане, и аналогичные программы готовятся в Армении, Азербайджане и Грузии. | No other international organization currently possesses the potential to strengthen long term law enforcement capacity and institution building in the OSCE region in the States most susceptible to crime, corruption and human rights violations. |
Осуществляется совместное патрулирование. | Joint patrols were being undertaken. |
Как это осуществляется? | This was complemented by bilateral actions with Iraq such as support to civil society organisations in the field of human rights and technical assistance to key Iraqi institutions. |
Как это осуществляется? | No wonder that energy security, renewable energy and energy efficiency are hot topics these days. |
Как это осуществляется? | It is also the most important in terms of budget. |
Как это осуществляется? | How is it implemented? |
Как это осуществляется? | In total, fifteen projects were supported by the NIF in 2008, in countries such as Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine, Egypt, Morocco and Tunisia. |
а) базовые объекты (к химической или биологической области не относится), где осуществляется разрешенная, но имеющая отношение к разработке оружия деятельность, например объекты, за которыми уже осуществляется промежуточное наблюдение | (a) Core sites (not applicable in the chemical or biological areas), where permitted but weapons related activities were taking place, for example, sites already subject to interim monitoring |
Однако один из элементов проекта, а именно установка турникетов на входах в комплекс Центральных учреждений, уже осуществляется. | Nevertheless, one element of the project, the installation of turnstiles at entrances to the Headquarters complex, was already under way. |
Уже в настоящее время деятельность Конференции в значительной степени осуществляется в соответствии с рекомендациями ежегодной сессии Комиссии. | The work of the Conference is already largely in line with the recommendations made by the annual session of the Commission. |
Процесс демобилизации, который осуществляется уже несколько лет, сейчас стал еще более активным с началом осуществления плана действий. | The demobilization process, which has been in place for years, is now more pronounced with the launching of the action plan. |
Этот процесс, по сути, уже осуществляется, хотя только по одному вопросу, и его следует расширить и интенсифицировать. | This process is, in fact, already in motion, albeit on one issue only, and it should be expanded and intensified. |
Постоянно растет число городов, где уже определенным образом использована данная модель или осуществляется развитие на ее основе. | Cities that have already copied the model in some way, or who are currently pursuing developments based on the model's design are increasing In number. |
Обзор осуществляется на основе | The review shall be carried out in the light of |
Как осуществляется их мониторинг? | How were they monitored? |
Похожие Запросы : осуществляется - осуществляется - осуществляется - осуществляется - осуществляется - осуществляется - осуществляется - осуществляется