Перевод "уже принято" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принято - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : принято - перевод : уже принято - перевод : уже - перевод :
ключевые слова : Customary Accepted Works Taken Decided Already Done Long Told

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Решение уже принято.
The decision's already been made.
Решение уже принято.
The decision has already been made.
Решение о начале третьей мировой войны уже принято.
The superpowers had been pushed to the brink of war.
Решение о прекращении их подготовки, соответственно, уже принято.
It was therefore decided to suspend them.
Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято.
And warn them of the Day of Regret, when the matter will be concluded.
Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято.
And warn them of the Day of anguish when the case hath been decided.
Я даже ничего не знал о бобслее, но решение уже было принято.
I didn't know anything about it, but the first decision had been made.
Принято
Received
Принято!
Passed!
Принято.
Granted.
Возражение принято.
The objection is sustained.
Извинение принято.
Apology accepted.
Решение принято.
A decision has been made.
Принято решением
Permanent Representative of Kazakhstan
d) Принято
(d) Adopted
Принято пакетов
Packets Received
Принято байт
Bytes Received
Принято байт
Bytes In
принято байт
bytes in
принято пакетов
packets in
Байт принято
Bytes In
Принято единогласно!
Approved unanimously!
Так принято.
It's already been decided.
Решение принято.
It's settled.
Так принято?
Is that customary?
Решение принято!
The die is cast!
Принято решение?
Decided?
Решение принято.
My decision is final.
В настоящее время примерно в 60 странах уже принято или разрабатывается законодательство в области БЧС.
Currently, some 60 countries have OA legislation approved or in draft form.
В отличие от этого, nolle prosequi обычно осуществляется, когда решение о привлечении к ответственности уже принято.
In contrast, nolle prosequi is usually made after a decision to prosecute has already been made.
Это предложение принято не было, поскольку Комиссия сочла, что этот вопрос уже достаточно охвачен пунктом 1.
That proposal was not accepted, as the Commission felt that the matter was already adequately dealt with in paragraph (1).
принято новое законодательство
New laws are adopted
Решение не принято
No statement made
Принято, идем дальше.
Roger that, keep moving
Решение было принято.
Now the decision had come.
Два миллиона принято.
200.
В 21 26, после того, как решение уже было принято, экипаж попросил диспетчера о контрольном замере погоды.
At 21 26, after the decision had already been made, the crew asked the controller about the latest observed weather.
Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют.
Warn them of that day of pining when all matters will have been settled, though they would still be unaware and unbelieving (of the truth).
Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют.
And warn them of the Day of Regret when the matter will have been decided and they are in neglect, and they do not accept faith.
Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют.
Warn thou them of the day of anguish, when the matter shall be determined, and they yet heedless and unbelieving.
Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют.
And warn thou them of thy Day of Sighing when the affair shall have been decreed while yet they are in negligence and are not believing.
Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют.
And warn them (O Muhammad SAW) of the Day of grief and regrets, when the case has been decided, while (now) they are in a state of carelessness, and they believe not.
Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют.
(O Muhammad), warn those who are steeped in heedlessness and are obstinately rejecting the truth that the Day shall come when things will be finally decided and they shall be left with utter remorse.
Комитет отметил, что единственной мерой по данному разделу, по которой уже принято решение, являются многолетние планы выплат.
The Committee noted that the only measure under this heading on which action had so far been taken was multi year payment plans.
Когда ребенку три, он уже должен разборчиво писать свое имя, иначе это будет принято за задержку развития.
When you're three, you better be able to write your name legibly, or else we'll consider it a developmental delay.

 

Похожие Запросы : уже было принято - высоко принято - принято законодательство - условно принято - принято решение - принято уведомление - принято единогласно - локально принято - условно принято - стало принято