Перевод "уже продолжается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : продолжается - перевод : продолжается - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : продолжается - перевод : Продолжается - перевод : продолжается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сколько это уже продолжается? | How long has it been going on? |
Это продолжается уже 40 лет. | This has been going on for 40 years now. |
Оно продолжается уже целых полчаса! | It's been going on for a half an hour. |
Такое продолжается уже больше трех месяцев. | This kind of life has been going on for more than three months. |
И это продолжается уже 4 года. | It's already been 4 years of that. |
Борьба, которая продолжается уже миллионы лет. | It's been tearing its own thread for a million years. |
Этот фарс продолжается уже слишком долго. | The farce has been going on long enough. |
Эта оккупация продолжается вот уже 38 лет. | That occupation has gone on for the last 38 years. |
Я уже проснулся... но мой сон продолжается. | Quiet now, I'm already awake... yet my dream continues. |
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет. | Exchange between groups has been going on for a hundred thousand years. |
Конфликт в бывшей Югославии продолжается уже более двух лет. | The conflict in the former Yugoslavia has been raging for more than two years. |
И всё это продолжается, продолжается, продолжается. | And this is continuing and continuing and continuing. |
Вы знаете, эта сложная ситуация уже продолжается долгое, долгое время. | You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time. |
Дискуссия по реформе Организации Объединенных Наций продолжается уже очень долго. | The debate on United Nations reform has been going on for a long time. |
Конфликту, который продолжается уже больше 100 лет, пора положить конец. | A conflict that has lasted over 100 years needs closure. |
Все же конфликт в Дарфуре продолжается уже пять с половиной лет. | After all, the conflict in Darfur has been underway for five and a half years. |
Забастовка, организованная тремя работниками Starbucks в Чили, продолжается уже 11 дней. | Hunger strike |
Наша борьба за равенство и справедливость продолжается уже более 90 лет. | Our struggle for equality and justice has been ongoing for over 90 years. |
ПРООН уже завершила этот процесс, а в ЮНИСЕФ он еще продолжается. | UNDP has already completed this process and it is underway for UNICEF. |
Мы ощущаем сейчас наличие проблемы, и так продолжается уже долгое время. | We feel the problems right now, and have for some time. |
Дамы и господа, конкурс продолжается уже 7 дней и 7 ночей. | Ladies and gentlemen, the contest's been going on for seven days and seven nights. |
Нынешний спад, который продолжается уже половину десятилетия, не закончится в ближайшее время. | The current downturn, already a half decade long, will not end any time soon. |
Карьера Латы началась в 1942 году и продолжается уже более семи десятилетий. | Mangeshkar's career started in 1942 and has spanned over seven decades. |
Наметившийся в последнее время рост дипломатической активности продолжается вот уже более месяца. | The recent marked increase in diplomatic activity continued over the past month. |
Продолжается | Continues |
Бум в сфере недвижимости продолжается в крупнейших городах этих стран уже несколько лет. | Real estate booms have been going on in these countries major cities for years. |
Миссия получила несколько расширений и продолжается уже в течение дней с момента посадки. | The mission has received several extensions and has been operating for days since landing. |
И вот это продолжается уже несколько дней. И никто не идет на примирение. | This is going on for a few days and neither of them would break their attitude. |
Список продолжается. | The list goes on. |
Жизнь продолжается. | Life goes on. |
Борьба продолжается! | The fight continues! |
Сон продолжается. | The dream continues. |
История продолжается. | The story continues. |
Битва продолжается! | The battle goes on! |
Любовь продолжается. | Love lasts. |
Расследование продолжается. | It's an ongoing investigation. |
Расследование продолжается. | The investigation is ongoing. |
Расследование продолжается. | The investigation is continuing. |
Война продолжается. | The war goes on. |
Поиск продолжается. | The search continues. |
Буря продолжается. | B. Priestley. |
Работа продолжается. | Thanks... |
Строительство продолжается. | ISBN 9780814796566. . |
Расследование продолжается. | Investigations are continuing. |
Игра продолжается... | Game running... |
Похожие Запросы : продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается