Перевод "уже продолжается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : продолжается - перевод : продолжается - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : продолжается - перевод : Продолжается - перевод : продолжается - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сколько это уже продолжается?
How long has it been going on?
Это продолжается уже 40 лет.
This has been going on for 40 years now.
Оно продолжается уже целых полчаса!
It's been going on for a half an hour.
Такое продолжается уже больше трех месяцев.
This kind of life has been going on for more than three months.
И это продолжается уже 4 года.
It's already been 4 years of that.
Борьба, которая продолжается уже миллионы лет.
It's been tearing its own thread for a million years.
Этот фарс продолжается уже слишком долго.
The farce has been going on long enough.
Эта оккупация продолжается вот уже 38 лет.
That occupation has gone on for the last 38 years.
Я уже проснулся... но мой сон продолжается.
Quiet now, I'm already awake... yet my dream continues.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет.
Exchange between groups has been going on for a hundred thousand years.
Конфликт в бывшей Югославии продолжается уже более двух лет.
The conflict in the former Yugoslavia has been raging for more than two years.
И всё это продолжается, продолжается, продолжается.
And this is continuing and continuing and continuing.
Вы знаете, эта сложная ситуация уже продолжается долгое, долгое время.
You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time.
Дискуссия по реформе Организации Объединенных Наций продолжается уже очень долго.
The debate on United Nations reform has been going on for a long time.
Конфликту, который продолжается уже больше 100 лет, пора положить конец.
A conflict that has lasted over 100 years needs closure.
Все же конфликт в Дарфуре продолжается уже пять с половиной лет.
After all, the conflict in Darfur has been underway for five and a half years.
Забастовка, организованная тремя работниками Starbucks в Чили, продолжается уже 11 дней.
Hunger strike
Наша борьба за равенство и справедливость продолжается уже более 90 лет.
Our struggle for equality and justice has been ongoing for over 90 years.
ПРООН уже завершила этот процесс, а в ЮНИСЕФ он еще продолжается.
UNDP has already completed this process and it is underway for UNICEF.
Мы ощущаем сейчас наличие проблемы, и так продолжается уже долгое время.
We feel the problems right now, and have for some time.
Дамы и господа, конкурс продолжается уже 7 дней и 7 ночей.
Ladies and gentlemen, the contest's been going on for seven days and seven nights.
Нынешний спад, который продолжается уже половину десятилетия, не закончится в ближайшее время.
The current downturn, already a half decade long, will not end any time soon.
Карьера Латы началась в 1942 году и продолжается уже более семи десятилетий.
Mangeshkar's career started in 1942 and has spanned over seven decades.
Наметившийся в последнее время рост дипломатической активности продолжается вот уже более месяца.
The recent marked increase in diplomatic activity continued over the past month.
Продолжается
Continues
Бум в сфере недвижимости продолжается в крупнейших городах этих стран уже несколько лет.
Real estate booms have been going on in these countries major cities for years.
Миссия получила несколько расширений и продолжается уже в течение дней с момента посадки.
The mission has received several extensions and has been operating for days since landing.
И вот это продолжается уже несколько дней. И никто не идет на примирение.
This is going on for a few days and neither of them would break their attitude.
Список продолжается.
The list goes on.
Жизнь продолжается.
Life goes on.
Борьба продолжается!
The fight continues!
Сон продолжается.
The dream continues.
История продолжается.
The story continues.
Битва продолжается!
The battle goes on!
Любовь продолжается.
Love lasts.
Расследование продолжается.
It's an ongoing investigation.
Расследование продолжается.
The investigation is ongoing.
Расследование продолжается.
The investigation is continuing.
Война продолжается.
The war goes on.
Поиск продолжается.
The search continues.
Буря продолжается.
B. Priestley.
Работа продолжается.
Thanks...
Строительство продолжается.
ISBN 9780814796566. .
Расследование продолжается.
Investigations are continuing.
Игра продолжается...
Game running...

 

Похожие Запросы : продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается - продолжается