Перевод "уже слишком поздно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : поздно - перевод : слишком - перевод :
Too

поздно - перевод : слишком - перевод : слишком - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уже слишком поздно.
It is too late.
Уже слишком поздно.
It's already too late.
Уже слишком поздно.
It's too late.
Уже слишком поздно.
Right. It's too late.
Уже слишком поздно.
It's getting late.
Уже слишком поздно.
It's too late.
Уже слишком поздно.
Oh, because it's so late.
Уже слишком поздно.
Is it too late?
Уже слишком поздно!
It's too late.
Уже слишком поздно быть пессимистом. Действительно, слишком поздно.
It's too late to be pessimistic really too late.
Но УЖЕ СЛИШКОМ ПОЗДНО
But, ITS TOO LATE
Теперь уже слишком поздно.
It's too late now.
Боюсь, уже слишком поздно.
I'm afraid it's too late.
Возможно, уже слишком поздно.
It might be too late.
Уже слишком поздно извиняться.
It's too late for apologies.
Но уже слишком поздно.
But it is too late.
Нет, уже слишком поздно.
It's too late now.
Уже слишком поздно, Ларри.
It's too late, Larry.
Ну, уже слишком поздно.
Well, you're too late.
Ирена, уже слишком поздно.
Irena, it's too late.
Уже слишком поздно отступать.
We've gone too far to turn back now.
Но уже слишком поздно.
And it ain't too late.
Может быть, уже слишком поздно.
Maybe it's too late.
Иногда уже слишком поздно извиняться.
Sometimes it's too late to apologize.
Я думаю, уже слишком поздно.
I think it's too late.
Всё равно уже слишком поздно.
It's too late anyway.
А если уже слишком поздно?
What if it's too late?
Мне уже слишком поздно помогать.
It's too late to help me.
Уже слишком поздно мне помогать.
It's too late to help me.
Нам уже слишком поздно сдаваться.
It's too late for us to back out.
Боюсь, сейчас уже слишком поздно.
I'm afraid it's too late now.
Для этого уже слишком поздно.
It's already too late for that.
Однако было уже слишком поздно.
But it was too late.
Думаю, уже слишком поздно . Я
And she said, Well, I think it's too late.
Но было уже слишком поздно.
It was too late.
Но сейчас уже слишком поздно.
But right now it's too late.
Миссис Фуллер, уже слишком поздно
Mrs. Fuller, isn't this a bit late
Теперь, когда уже слишком поздно.
When it's too late.
Послушайте, синьор, уже слишком поздно.
My wife...
Тем хуже, уже слишком поздно.
No, I don't. Well, it's too late.
Но будет уже слишком поздно.
That'll be too late!
Вероятно, уже слишком поздно спасать Грецию.
It is probably too late to save Greece.
В любом случае уже слишком поздно.
It's too late, anyhow.
В любом случае уже слишком поздно.
It's too late anyway.
Я боюсь, что уже слишком поздно.
I'm afraid it's too late.

 

Похожие Запросы : Слишком поздно - слишком поздно - слишком поздно - слишком поздно - слишком поздно - слишком поздно - слишком поздно - уже поздно - почти слишком поздно - даже слишком поздно - становится слишком поздно - очевидно, слишком поздно - не слишком поздно - пришел слишком поздно