Перевод "уже слишком поздно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : поздно - перевод : слишком - перевод : поздно - перевод : слишком - перевод : слишком - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уже слишком поздно. | It is too late. |
Уже слишком поздно. | It's already too late. |
Уже слишком поздно. | It's too late. |
Уже слишком поздно. | Right. It's too late. |
Уже слишком поздно. | It's getting late. |
Уже слишком поздно. | It's too late. |
Уже слишком поздно. | Oh, because it's so late. |
Уже слишком поздно. | Is it too late? |
Уже слишком поздно! | It's too late. |
Уже слишком поздно быть пессимистом. Действительно, слишком поздно. | It's too late to be pessimistic really too late. |
Но УЖЕ СЛИШКОМ ПОЗДНО | But, ITS TOO LATE |
Теперь уже слишком поздно. | It's too late now. |
Боюсь, уже слишком поздно. | I'm afraid it's too late. |
Возможно, уже слишком поздно. | It might be too late. |
Уже слишком поздно извиняться. | It's too late for apologies. |
Но уже слишком поздно. | But it is too late. |
Нет, уже слишком поздно. | It's too late now. |
Уже слишком поздно, Ларри. | It's too late, Larry. |
Ну, уже слишком поздно. | Well, you're too late. |
Ирена, уже слишком поздно. | Irena, it's too late. |
Уже слишком поздно отступать. | We've gone too far to turn back now. |
Но уже слишком поздно. | And it ain't too late. |
Может быть, уже слишком поздно. | Maybe it's too late. |
Иногда уже слишком поздно извиняться. | Sometimes it's too late to apologize. |
Я думаю, уже слишком поздно. | I think it's too late. |
Всё равно уже слишком поздно. | It's too late anyway. |
А если уже слишком поздно? | What if it's too late? |
Мне уже слишком поздно помогать. | It's too late to help me. |
Уже слишком поздно мне помогать. | It's too late to help me. |
Нам уже слишком поздно сдаваться. | It's too late for us to back out. |
Боюсь, сейчас уже слишком поздно. | I'm afraid it's too late now. |
Для этого уже слишком поздно. | It's already too late for that. |
Однако было уже слишком поздно. | But it was too late. |
Думаю, уже слишком поздно . Я | And she said, Well, I think it's too late. |
Но было уже слишком поздно. | It was too late. |
Но сейчас уже слишком поздно. | But right now it's too late. |
Миссис Фуллер, уже слишком поздно | Mrs. Fuller, isn't this a bit late |
Теперь, когда уже слишком поздно. | When it's too late. |
Послушайте, синьор, уже слишком поздно. | My wife... |
Тем хуже, уже слишком поздно. | No, I don't. Well, it's too late. |
Но будет уже слишком поздно. | That'll be too late! |
Вероятно, уже слишком поздно спасать Грецию. | It is probably too late to save Greece. |
В любом случае уже слишком поздно. | It's too late, anyhow. |
В любом случае уже слишком поздно. | It's too late anyway. |
Я боюсь, что уже слишком поздно. | I'm afraid it's too late. |
Похожие Запросы : Слишком поздно - слишком поздно - слишком поздно - слишком поздно - слишком поздно - слишком поздно - слишком поздно - уже поздно - почти слишком поздно - даже слишком поздно - становится слишком поздно - очевидно, слишком поздно - не слишком поздно - пришел слишком поздно