Перевод "уже хорошо прибыли" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Очень хорошо, что вы прибыли.
It was very good of you to come.
Брайс и Кинан уже прибыли?
Brice and Keenan get here yet?
Я доложу генералу, что вы уже прибыли.
I'll tell the general you're here.
Хорошо, хорошо, я уже ухожу.
Get out! All right, all right, I'm leavin'.
Многие участники уже прибыли для подготовки в Каир.
Many of the participants have already arrived in Cairo in preparation.
Когда мы прибыли на стадион, игра уже началась.
When we arrived at the stadium, the game had already started.
Ничего не окупается, не говоря уже о прибыли.
They don't even break even, much less show profit.
Это уже хорошо.
It's already good.
Уже все хорошо.
There, there.
Сейчас уже хорошо.
Now I'm okay.
Уже все хорошо.
You're all right now.
Хорошо, уже убрал.
Haha.
Наш поезд уже отправился, когда мы прибыли на станцию.
Our train had already pulled out when we arrived at the station.
Когда мы прибыли на автобусную остановку, автобус уже скрылся.
When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight.
Когда мы туда прибыли, там уже ничего не было.
Когда мы туда прибыли, там уже ничего не было.
Том, хватит уже, хорошо?
Tom, stop it, OK?
Мне уже совсем хорошо!
I feel quite good!
Хорошо, мне уже легче.
That's good. I feel better.
Хорошо, хорошо. Мы уже почти на одной волне.
All right, all right. We're getting there. We're getting there.
По их мнению аутсорсинг снижает расходы, так же как и смена технологий, повышая отдачу и прибыли а что хорошо для прибыли, должно быть хорошо и для экономики США.
They stress that outsourcing cuts costs just like a technological change that improves productivity, thus increasing profits and what is good for profits must be good for the American economy.
Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо.
The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well.
Хорошо, так мы прибыли в нашу первую остановку могильный камень это выглядит
Okay so we've arrived at our first stop the grave stone of it looks like
Уже одиннадцатый год подряд Фонд добивается положительного показателя нормы прибыли.
This was the eleventh consecutive year in which the Fund achieved a positive return.
Уже двенадцатый год подряд Фонду удается обеспечивать положительную норму прибыли.
This was the twelfth consecutive year in which the Fund had achieved a positive return.
Не говоря уже о всех этих видах животных и прибыли.
And all these species and income.
Ребёнок уже довольно хорошо говорит.
The kid already speaks pretty well.
Всё хорошо. Всё уже позади.
It's all right now. It's all over.
Хорошо бы уже было завтра.
I wish it were tomorrow already.
Я уже довольно хорошо плаваю.
I'm already pretty good at swimming.
Сейчас уже все хорошо едят!
274 lt br gt 00 27 42,683 amp gt 00 27 44,814 lt br gt Now everything is good to eat!
Я уже проверил Все хорошо
I had it checked already. lt br gt Everything is alright.
Ну хорошо, я уже сматываюсь.
Go away and leave us in peace
Я уже теряю счет. Хорошо.
Porthos brought five.
С ней уже всё хорошо?
Is she all right?
Хорошо, залезай, я уже опаздываю.
Okay, but get in, I'm late already.
Изначально мы прибыли туда, чтобы заняться туалетами и убрать человеческие экскременты с земли. Хорошо.
We were there originally to look at toilets and get human waste off the ground, that's fine.
Это настолько плохо, что уже хорошо.
This is so bad, it's good.
Это настолько плохо, что уже хорошо.
It's so bad, it's good.
Том уже очень хорошо знает французский.
Tom is already really good at French.
Уже не так хорошо для избирателей.
Also not so good with the voters.
Вы живы, и это уже хорошо.
You are alive, and that's pretty good right now.
Я уже всё так хорошо обдумала.
I envisioned it all so vividly.
Хорошо. Скажи им, я уже иду.
You run and tell them I'll be right over.
А это уже не так хорошо.
THAT'S NOT SO GOOD.
Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны.
So third meeting, arguments are pretty well exercised.

 

Похожие Запросы : уже прибыли - мы прибыли хорошо - уже хорошо известны - уже хорошо зарекомендовали себя - прибыли - уже - уже - уже - уже