Перевод "уже хорошо прибыли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Очень хорошо, что вы прибыли. | It was very good of you to come. |
Брайс и Кинан уже прибыли? | Brice and Keenan get here yet? |
Я доложу генералу, что вы уже прибыли. | I'll tell the general you're here. |
Хорошо, хорошо, я уже ухожу. | Get out! All right, all right, I'm leavin'. |
Многие участники уже прибыли для подготовки в Каир. | Many of the participants have already arrived in Cairo in preparation. |
Когда мы прибыли на стадион, игра уже началась. | When we arrived at the stadium, the game had already started. |
Ничего не окупается, не говоря уже о прибыли. | They don't even break even, much less show profit. |
Это уже хорошо. | It's already good. |
Уже все хорошо. | There, there. |
Сейчас уже хорошо. | Now I'm okay. |
Уже все хорошо. | You're all right now. |
Хорошо, уже убрал. | Haha. |
Наш поезд уже отправился, когда мы прибыли на станцию. | Our train had already pulled out when we arrived at the station. |
Когда мы прибыли на автобусную остановку, автобус уже скрылся. | When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. |
Когда мы туда прибыли, там уже ничего не было. | Когда мы туда прибыли, там уже ничего не было. |
Том, хватит уже, хорошо? | Tom, stop it, OK? |
Мне уже совсем хорошо! | I feel quite good! |
Хорошо, мне уже легче. | That's good. I feel better. |
Хорошо, хорошо. Мы уже почти на одной волне. | All right, all right. We're getting there. We're getting there. |
По их мнению аутсорсинг снижает расходы, так же как и смена технологий, повышая отдачу и прибыли а что хорошо для прибыли, должно быть хорошо и для экономики США. | They stress that outsourcing cuts costs just like a technological change that improves productivity, thus increasing profits and what is good for profits must be good for the American economy. |
Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо. | The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well. |
Хорошо, так мы прибыли в нашу первую остановку могильный камень это выглядит | Okay so we've arrived at our first stop the grave stone of it looks like |
Уже одиннадцатый год подряд Фонд добивается положительного показателя нормы прибыли. | This was the eleventh consecutive year in which the Fund achieved a positive return. |
Уже двенадцатый год подряд Фонду удается обеспечивать положительную норму прибыли. | This was the twelfth consecutive year in which the Fund had achieved a positive return. |
Не говоря уже о всех этих видах животных и прибыли. | And all these species and income. |
Ребёнок уже довольно хорошо говорит. | The kid already speaks pretty well. |
Всё хорошо. Всё уже позади. | It's all right now. It's all over. |
Хорошо бы уже было завтра. | I wish it were tomorrow already. |
Я уже довольно хорошо плаваю. | I'm already pretty good at swimming. |
Сейчас уже все хорошо едят! | 274 lt br gt 00 27 42,683 amp gt 00 27 44,814 lt br gt Now everything is good to eat! |
Я уже проверил Все хорошо | I had it checked already. lt br gt Everything is alright. |
Ну хорошо, я уже сматываюсь. | Go away and leave us in peace |
Я уже теряю счет. Хорошо. | Porthos brought five. |
С ней уже всё хорошо? | Is she all right? |
Хорошо, залезай, я уже опаздываю. | Okay, but get in, I'm late already. |
Изначально мы прибыли туда, чтобы заняться туалетами и убрать человеческие экскременты с земли. Хорошо. | We were there originally to look at toilets and get human waste off the ground, that's fine. |
Это настолько плохо, что уже хорошо. | This is so bad, it's good. |
Это настолько плохо, что уже хорошо. | It's so bad, it's good. |
Том уже очень хорошо знает французский. | Tom is already really good at French. |
Уже не так хорошо для избирателей. | Also not so good with the voters. |
Вы живы, и это уже хорошо. | You are alive, and that's pretty good right now. |
Я уже всё так хорошо обдумала. | I envisioned it all so vividly. |
Хорошо. Скажи им, я уже иду. | You run and tell them I'll be right over. |
А это уже не так хорошо. | THAT'S NOT SO GOOD. |
Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны. | So third meeting, arguments are pretty well exercised. |
Похожие Запросы : уже прибыли - мы прибыли хорошо - уже хорошо известны - уже хорошо зарекомендовали себя - прибыли - уже - уже - уже - уже